token | oraec10-140-1 | oraec10-140-2 | oraec10-140-3 | oraec10-140-4 | oraec10-140-5 | oraec10-140-6 | oraec10-140-7 | oraec10-140-8 | oraec10-140-9 | oraec10-140-10 | oraec10-140-11 | oraec10-140-12 | oraec10-140-13 | oraec10-140-14 | oraec10-140-15 | oraec10-140-16 | oraec10-140-17 | oraec10-140-18 | oraec10-140-19 | oraec10-140-20 | oraec10-140-21 | oraec10-140-22 | oraec10-140-23 | oraec10-140-24 | oraec10-140-25 | oraec10-140-26 | oraec10-140-27 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wꜣḥ | n | =k | Jmn-Jp,t | mw | ḥr | ḥtp | jw | =f | m-ẖnw | tꜣ | jn,t | jw | =f | ḥr | wꜣḥ | mw | n | jt | =f | mw,t | =f | ḥr | tp | sw | 10 | nb | ← |
hiero | 𓎝𓎛𓏭𓏛 | 𓈖 | 𓎡 | 𓇋𓏠𓈖𓅆𓊒𓏏𓉐𓅆 | 𓈗𓈘𓈇 | 𓁷𓏤 | 𓊵𓏏𓊪·𓊌𓈗 | 𓇋𓅱 | ·𓆑 | 𓅓𓏌𓉐𓈖 | 𓏏𓄿 | 𓇋𓆛𓈖𓏏𓏏𓈉·𓊖 | 𓇋𓅱 | ·𓆑 | 𓁷𓏤 | 𓎝𓎛𓏭𓏛 | 𓈗𓈘𓈇 | 𓈖 | 𓇋𓏏𓆑𓅆 | ·𓆑 | 𓅐𓏏𓆇𓅆 | ·𓆑 | 𓁷𓏤 | 𓁶𓏤 | 𓇳 | 𓎆 | 𓎟𓅱𓏥 | ← |
line count | x+3,22 | x+3,22 | x+3,22 | x+3,22 | x+3,22 | x+3,22 | x+3,22 | x+3,22 | x+3,22 | x+3,22 | x+3,22 | x+3,22 | x+3,23 | x+3,23 | x+3,23 | x+3,23 | x+3,23 | x+3,23 | x+3,23 | x+3,23 | x+3,23 | x+3,23 | x+3,23 | x+3,23 | x+3,23 | x+3,23 | x+3,23 | ← |
translation | legen; dauern; opfern; zurücklassen | zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Amenope | Wasser | auf; über; vor; hinter; [lokal] | Opfertafel; Opferaltar | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | im Inneren; innerhalb; in; aus (lokal) | die [Artikel sg.f.] | Tal; Wüstental | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I] | legen; dauern; opfern; zurücklassen | Wasser | zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.) | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Mutter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Präposition] | Anfang (eines Zeitabschnittes) | Monatstag | [Kardinalzahl] | jeder; alle; irgendein | ← |
lemma | wꜣḥ | n | =k | Jmn-jp.t | mw | ḥr | ḥtp | jw | =f | m-ẖnw | tꜣ | jn.t | jw | =f | ḥr | wꜣḥ | mw | n | jtj | =f | mw.t | =f | ḥr | tp | sw | _ | nb | ← |
AED ID | 43010 | 78870 | 10110 | 853972 | 69000 | 107520 | 111210 | 21881 | 10050 | 65370 | 851622 | 26780 | 21881 | 10050 | 107520 | 43010 | 69000 | 78870 | 32820 | 10050 | 69040 | 10050 | 107520 | 854577 | 854542 | 850840 | 81660 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | entity_name | substantive | preposition | substantive | particle | pronoun | preposition | pronoun | substantive | particle | pronoun | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | numeral | adjective | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Amenope wird dir Wasser auf die Opfertafel libieren, indem er im Tal ist, während er seinem Vater und seiner Mutter Wasser libiert, zu Beginn jeder Dekade.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License