oraec10-146

token oraec10-146-1 oraec10-146-2 oraec10-146-3 oraec10-146-4 oraec10-146-5 oraec10-146-6 oraec10-146-7 oraec10-146-8 oraec10-146-9 oraec10-146-10 oraec10-146-11 oraec10-146-12 oraec10-146-13
written form šzp =k ḥbs nfr m-ꜥ n Jmn-Rꜥw ḫnt,j jp,t =f ḥnꜥ jm,j =f
hiero 𓊏𓊪𓂡𓏛𓏤 𓎡 𓎛𓃀𓋴𓍱 𓄤𓆑𓂋 𓅓𓂝𓏤 𓈖 𓇋𓏠𓈖𓅆·𓇳𓅆 𓂉 𓊒𓏏𓉐𓅆 ·𓆑 𓎛𓈖𓂝 𓏶𓅓 ·𓆑
line count x+4,2 x+4,2 x+4,2 x+4,2 x+4,2 x+4,2 x+4,2 x+4,2 x+4,2 x+4,2 x+4,2 x+4,2 x+4,2
translation empfangen; ergreifen [Suffix Pron. sg.2.m.] Kleid; Hülle; Tuch gut; schön; vollkommen von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) [Genitiv (invariabel)] Amun-Re vorn; befindlich vor Frauenhaus (Name des Luxortempels) [Suffix Pron. sg.3.m.] zusammen mit befindlich in (lokal); befindlich in (temporal); darunter (soziativ); seiend als [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma šzp =k ḥbs nfr m-ꜥ n.j Jmn-Rꜥw ḫnt.j Jp.t =f ḥnꜥ jm.j =f
AED ID 157160 10110 103750 550034 851449 850787 500004 119050 24160 10050 850800 25130 10050
part of speech verb pronoun substantive adjective preposition adjective entity_name adjective entity_name pronoun preposition adjective pronoun
name gods_name org_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Du wirst empfangen das schöne hebes-Textil aus der Hand des Amun-Re, dem Vorsteher seines Heiligtums, und dem, was in/mit ihm ist;

Credits

Responsible: Susanne Töpfer

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License