oraec10-24

token oraec10-24-1 oraec10-24-2 oraec10-24-3 oraec10-24-4 oraec10-24-5 oraec10-24-6 oraec10-24-7 oraec10-24-8 oraec10-24-9 oraec10-24-10 oraec10-24-11 oraec10-24-12 oraec10-24-13 oraec10-24-14 oraec10-24-15 oraec10-24-16
written form jr ḥr-sꜣ 〈nn〉 šzp.ḫr.tw bꜣs n gs n,tj sqn 10 jm =f m-ẖn =sn n,w wp〈,t〉-rʾ
hiero 𓇋𓂋 𓁷𓏤𓐟𓏤 𓊏𓊪𓂡𓏛𓏤𓐍𓂋𓅱𓏏 𓃀𓋴𓎰 𓏌𓏤 𓐛𓊃𓏌 𓈖𓏏𓏭 𓋴𓈎𓈖𓏌 𓎆 𓇋𓅓 𓆑 𓅓𓏌𓉐𓈖 𓋴𓈖𓏥 𓏌𓏤 𓄋𓂋𓏤𓍼𓏥
line count x+2,5 x+2,5 x+2,5 x+2,5 x+2,5 x+2,5 x+2,5 x+2,5 x+2,5 x+2,5 x+2,5 x+2,5 x+2,5 x+2,5 x+2,5 x+2,5
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) danach dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] empfangen [ein Gefäß (für Salbe)] [idiomatisch mit Verben verbunden] salben der welcher (Relativpronomen) Salbe; Öl zehn in [Suffix Pron. sg.3.m.] darin [Suffix Pron. pl.3.c.] [Genitiv, masc.Pl.] Mundöffnung (Zeremonie)
lemma jr ḥr-sꜣ nn šzp bꜣs n gs n.tj sgnn mḏ m =f m-ẖnw =sn n.j wp.t-rʾ
AED ID 851427 600325 851523 157160 53600 78870 168280 89850 147240 78340 64360 10050 600322 10100 850787 45590
part of speech preposition adverb pronoun verb substantive preposition verb pronoun substantive numeral preposition pronoun adverb pronoun adjective substantive
name
number
voice
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Danach soll empfangen werden ein Salbgefäß, darin befindlich 10 Öle, unter ihnen die des Mundöffnungsrituals.

Credits

Responsible: Susanne Töpfer

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License