| token | oraec10-300-1 | oraec10-300-2 | oraec10-300-3 | oraec10-300-4 | oraec10-300-5 | oraec10-300-6 | oraec10-300-7 | oraec10-300-8 | oraec10-300-9 | oraec10-300-10 | oraec10-300-11 | oraec10-300-12 | oraec10-300-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jni̯ | =f | n | =k | rḏ,w | pri̯ | jm | =f | mnn | pri̯ | m | ḥꜥ,w | =f | ← | 
| hiero | 𓏎 | 𓆑 | 𓈖 | 𓎡 | 𓂋𓈋𓅱𓅱𓐏𓏥 | 𓉐𓂋𓂻 | 𓇋𓅓 | ·𓆑 | 𓏠𓈖𓈖𓈖𓈒𓏥 | 𓉐𓂋𓂻 | 𓅓 | 𓎛𓂝𓏤𓄹𓄹𓄹𓏥 | 𓆑 | ← | 
| line count | x+6,8 | x+6,8 | x+6,8 | x+6,8 | x+6,8 | x+6,8 | x+6,8 | x+6,8 | x+6,9 | x+6,9 | x+6,9 | x+6,9 | x+6,9 | ← | 
| translation | bringen; holen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Flüssigkeit; Ausfluss | herauskommen; herausgehen | in; zu; an; aus; [lokal] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Asphalt | herauskommen; herausgehen | in; zu; an; aus; [lokal] | Körper; Leib; Fleisch; Selbst | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | jni̯ | =f | n | =k | rḏw | pri̯ | m | =f | mnnn | pri̯ | m | ḥꜥ.w | =f | ← | 
| AED ID | 26870 | 10050 | 78870 | 10110 | 97200 | 60920 | 64360 | 10050 | 70810 | 60920 | 64360 | 854529 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Möge er dir den Ausfluss bringen, der aus ihm tritt, den Asphalt, der aus seinem Körper kommt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License