token | oraec10-322-1 | oraec10-322-2 | oraec10-322-3 | oraec10-322-4 | oraec10-322-5 | oraec10-322-6 | oraec10-322-7 | oraec10-322-8 | oraec10-322-9 | oraec10-322-10 | oraec10-322-11 | oraec10-322-12 | oraec10-322-13 | oraec10-322-14 | oraec10-322-15 | oraec10-322-16 | oraec10-322-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy | n | =k | zp-2 | wsjr | jt-nṯr | Ḥtr | mꜣꜥ-ḫrw | zꜣ | n | Ḥr,w-zꜣ-ꜣs,t | mꜣꜥ-ḫrw | =f | ms | n | Tꜣ-ḥr | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | 𓇍𓇋𓏭𓂻 | 𓈖 | 𓎡 | 𓊗𓏤𓏤 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓏤𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆 | 𓎛𓏏𓂋𓆳𓀀 | 𓆄𓌃 | 𓆇𓏤 | 𓈖 | 𓄑𓂋𓅆𓆇𓏤𓊨𓏏𓆇𓁗𓀀 | 𓆄𓌃𓅱 | 𓄟𓋴𓀗 | 𓈖 | 𓏏𓄿𓏭𓁷𓏤𓁐 | 𓆄𓌃 | ← | |
line count | x+6,16 | x+6,16 | x+6,16 | x+6,16 | x+6,16 | x+6,16 | x+6,16 | x+6,16 | x+6,16 | x+6,16 | x+6,16 | x+6,16 | x+6,16 | x+6,16 | x+6,16 | x+6,16 | x+6,16 | ← |
translation | kommen | zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zweimal (Betonung bei Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.) | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Gottesvater (Priester) | PN/? | gerechtfertigt sein; triumphieren | Sohn | von [Genitiv] | PN/? | gerechtfertigt sein; triumphieren | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Kind | von [Genitiv] | PN/? | gerechtfertigt sein; triumphieren | ← |
lemma | jwi̯ | n | =k | zp-2 | Wsjr | jtj-nṯr | Ḥtr | mꜣꜥ-ḫrw | zꜣ | n.j | Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t | mꜣꜥ-ḫrw | =f | ms | n.j | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
AED ID | 21930 | 78870 | 10110 | 70011 | 49461 | 32860 | 705338 | 66730 | 125510 | 850787 | 705024 | 66730 | 10050 | 74750 | 850787 | 66730 | ← | |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | verb | substantive | adjective | entity_name | verb | pronoun | substantive | adjective | unknown | verb | ← |
name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | title | title | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Es kommt zu dir, wer zu dir kommt, Osiris des Gottesvaters Heter, gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher, gerechtfertigt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License