token | oraec10-375-1 | oraec10-375-2 | oraec10-375-3 | oraec10-375-4 | oraec10-375-5 | β |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | αΈr-n.tj | jr | κ₯r,w | Wsjr | pw | β |
hiero | π₯ππππ | ππ | πππ ±ππ°π₯ | π¨π³π | πͺπ ± | β |
line count | x+7,12 | x+7,12 | x+7,12 | x+7,12 | x+7,12 | β |
translation | denn; weil; wann (Konjunktion) | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | [ein Baum] | Osiris | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | β |
lemma | αΈr-n.tjt | jr | κ₯r.w | Wsjr | pw | β |
AED ID | 184810 | 851427 | 39430 | 49460 | 851517 | β |
part of speech | particle | preposition | substantive | entity_name | pronoun | β |
name | gods_name | β | ||||
number | β | |||||
voice | β | |||||
genus | masculine | β | ||||
pronoun | demonstrative_pronoun | β | ||||
numerus | singular | β | ||||
epitheton | β | |||||
morphology | β | |||||
inflection | β | |||||
adjective | β | |||||
particle | β | |||||
adverb | β | |||||
verbal class | β | |||||
status | st_absolutus | β |
Translation: denn was die arw-Akazie betrifft: Osiris ist es!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License