oraec10-400

token oraec10-400-1 oraec10-400-2 oraec10-400-3 oraec10-400-4 oraec10-400-5 oraec10-400-6 oraec10-400-7 oraec10-400-8 oraec10-400-9 oraec10-400-10 oraec10-400-11
written form šzp =k ḥzmn pri̯ m tꜣ jn,t swꜥb pri̯ m Nḫb
hiero 𓊏𓊪𓂡𓏛𓏤 𓎡 [⯑] 𓉐𓂋𓂻 𓅓 𓏏𓄿 𓇋𓆛𓈖𓏏𓏏𓈉 𓋴𓃂𓈗 𓉐𓂋𓂻 𓅓 𓇑𓃀𓏌𓏏𓀗𓊖
line count x+7,22 x+7,22 x+7,23 x+7,23 x+7,23 x+7,23 x+7,23 x+7,23 x+7,23 x+7,23 x+7,23
translation empfangen; ergreifen [Suffix Pron. sg.2.m.] Natron herauskommen; herausgehen in; zu; an; aus; [lokal] die [Artikel sg.f.] Tal; Wüstental Reinigung herauskommen; herausgehen in; zu; an; aus; [lokal] Elkab
lemma šzp =k ḥzmn pri̯ m tꜣ jn.t swꜥb pri̯ m Nḫb
AED ID 157160 10110 110020 60920 64360 851622 26780 130020 60920 64360 87080
part of speech verb pronoun substantive verb preposition pronoun substantive substantive verb preposition entity_name
name place_name
number
voice
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du empfängst das Natron, das aus dem Tal herausgekommen ist, das Reinigungsmittel, das aus Elkab herausgekommen ist.

Credits

Responsible: Susanne Töpfer

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License