| token | oraec10-400-1 | oraec10-400-2 | oraec10-400-3 | oraec10-400-4 | oraec10-400-5 | oraec10-400-6 | oraec10-400-7 | oraec10-400-8 | oraec10-400-9 | oraec10-400-10 | oraec10-400-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šzp | =k | ḥzmn | pri̯ | m | tꜣ | jn,t | swꜥb | pri̯ | m | Nḫb | ← | 
| hiero | 𓊏𓊪𓂡𓏛𓏤 | 𓎡 | [⯑] | 𓉐𓂋𓂻 | 𓅓 | 𓏏𓄿 | 𓇋𓆛𓈖𓏏𓏏𓈉 | 𓋴𓃂𓈗 | 𓉐𓂋𓂻 | 𓅓 | 𓇑𓃀𓏌𓏏𓀗𓊖 | ← | 
| line count | x+7,22 | x+7,22 | x+7,23 | x+7,23 | x+7,23 | x+7,23 | x+7,23 | x+7,23 | x+7,23 | x+7,23 | x+7,23 | ← | 
| translation | empfangen; ergreifen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Natron | herauskommen; herausgehen | in; zu; an; aus; [lokal] | die [Artikel sg.f.] | Tal; Wüstental | Reinigung | herauskommen; herausgehen | in; zu; an; aus; [lokal] | Elkab | ← | 
| lemma | šzp | =k | ḥzmn | pri̯ | m | tꜣ | jn.t | swꜥb | pri̯ | m | Nḫb | ← | 
| AED ID | 157160 | 10110 | 110020 | 60920 | 64360 | 851622 | 26780 | 130020 | 60920 | 64360 | 87080 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | verb | preposition | entity_name | ← | 
| name | place_name | ← | ||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Du empfängst das Natron, das aus dem Tal herausgekommen ist, das Reinigungsmittel, das aus Elkab herausgekommen ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License