| token | oraec10-402-1 | oraec10-402-2 | oraec10-402-3 | oraec10-402-4 | oraec10-402-5 | oraec10-402-6 | oraec10-402-7 | β | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | snfr | αΉ±=k | Nj,t | n,tj | m | κ₯(.du) | =k | β | 
| hiero | π΄π€π€ππ | π ±ππ‘ | ππππ | πππ | π  | πππ€π ±ππΉπΉπΉπ₯ | π‘ | β | 
| line count | x+7,23 | x+7,23 | x+7,23 | x+7,23 | x+7,23 | x+7,23 | x+7,23 | β | 
| translation | schΓΆn machen; vollkommen machen | dich | Neith | der welcher (Relativpronomen) | in; zu; an; aus; [lokal] | Arm; Hand | [Suffix Pron. sg.2.m.] | β | 
| lemma | snfr | tw=k | Nj.t | n.tj | m | κ₯ | =k | β | 
| AED ID | 137350 | 851193 | 79010 | 89850 | 64360 | 34360 | 10110 | β | 
| part of speech | verb | pronoun | entity_name | pronoun | preposition | substantive | pronoun | β | 
| name | gods_name | β | ||||||
| number | β | |||||||
| voice | β | |||||||
| genus | masculine | β | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | β | ||||
| numerus | singular | β | ||||||
| epitheton | β | |||||||
| morphology | β | |||||||
| inflection | β | |||||||
| adjective | β | |||||||
| particle | β | |||||||
| adverb | β | |||||||
| verbal class | verb_caus_3-lit | β | ||||||
| status | st_absolutus | β | 
Translation: Neith, die an deinen Armen ist, wird dich vollkommen sein lassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License