oraec10-427

token oraec10-427-1 oraec10-427-2 oraec10-427-3 oraec10-427-4 oraec10-427-5 oraec10-427-6 oraec10-427-7 oraec10-427-8 oraec10-427-9 oraec10-427-10 oraec10-427-11
written form rḏi̯ =f n =k tp-rd(.pl) m ꜥrq-ḥḥ rṱ m pr nḥḥ
hiero 𓂋𓂝𓏛 𓆑 𓈖 𓎡 𓁶𓏤𓂾𓏛𓏥 𓅓 𓂝𓂋𓈎𓍼𓏛𓁨𓅆𓏥·𓊖 𓂋𓂧𓂾𓂾𓏏𓄹𓄹𓄹 𓅓 𓉐 𓎛𓎛·𓉐
line count x+8,6 x+8,6 x+8,6 x+8,6 x+8,6 x+8,6 x+8,6 x+8,6 x+8,6 x+8,7 x+8,7
translation geben; veranlassen [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Weisung; Ordnung; Anordnung; Ritus in Das, was die Unendlichkeit umschließt (heilige Stätte in Abydos) Position, Stellung in Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung Ewigkeit
lemma rḏi̯ =f n =k tp-rd m Ꜥrq-ḥḥ m pr nḥḥ
AED ID 851711 10050 78870 10110 171210 64360 39730 64360 60220 86570
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive preposition entity_name unknown preposition substantive substantive
name place_name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Er wird dir geben Riten in Alchah (und) eine Position im Haus der Ewigkeit.

Credits

Responsible: Susanne Töpfer

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License