token | oraec1016-38-1 | oraec1016-38-2 | oraec1016-38-3 | oraec1016-38-4 | oraec1016-38-5 | oraec1016-38-6 | oraec1016-38-7 | oraec1016-38-8 | oraec1016-38-9 | oraec1016-38-10 | oraec1016-38-11 | oraec1016-38-12 | oraec1016-38-13 | oraec1016-38-14 | oraec1016-38-15 | oraec1016-38-16 | oraec1016-38-17 | oraec1016-38-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nꜣ-n | 〈rḫ.y.pl〉 | sr{t} | jy(,t) | pri̯ | m | rʾ | =sn | ḫpr(.w) | gmi̯.tw | m | ṯ(ꜣ)s | zẖꜣ{.tj} | m | nꜣy | ={f} | =〈sn〉 | šfd | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [Vso 3,7] | [Vso 3,7] | [Vso 3,7] | [Vso 3,7] | [Vso 3,8] | [Vso 3,8] | [Vso 3,8] | [Vso 3,8] | [Vso 3,8] | [Vso 3,8] | [Vso 3,8] | [Vso 3,8] | [Vso 3,8] | [Vso 3,8] | [Vso 3,8] | [Vso 3,8] | [Vso 3,8] | [Vso 3,8] | ← |
translation | die [Artikel pl.c] | Wissender | vorhersagen; verkünden | das Kommende (euphemist. für Böses) | herauskommen | aus | Mund | [Suffix Pron. pl.3.c.] | geschehen | schätzen, für gut befinden | durch (etwas) | Spruch | schreiben | in | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Buchrolle | ← |
lemma | nꜣ-n | rḫ | sr | jy.t | pri̯ | m | rʾ | =sn | ḫpr (m-sꜣ) | gmi̯ | m | ṯꜣz | zẖꜣ | m | nꜣy= | =f | =sn | šfd.w | ← |
AED ID | 852471 | 95630 | 138950 | 21340 | 60920 | 64360 | 92560 | 10100 | 858535 | 167210 | 64360 | 176860 | 600375 | 64360 | 550008 | 10050 | 10100 | 154290 | ← |
part of speech | pronoun | substantive | verb | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | verb | verb | preposition | substantive | verb | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | active | passive | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||
inflection | participle | participle | pseudoParticiple | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Die Weisen, die {das Unheil} 〈die Zukunft〉 vorhersagten/ankündigten - und das, was aus ihrem Munde kam, ist geschehen -, man schätzt (sie) dank den Sprüchen/Formulierungen, die in {seinen} 〈ihren〉 Buchrollen aufgeschrieben sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License