oraec1016-39

token oraec1016-39-1 oraec1016-39-2 oraec1016-39-3 oraec1016-39-4 oraec1016-39-5 oraec1016-39-6 oraec1016-39-7 oraec1016-39-8 oraec1016-39-9 oraec1016-39-10 oraec1016-39-11
written form ḏi̯ n =sn ms.w〈.pl〉 n kꜣw{t}〈j〉 r jwꜥ{t}.pl mj ẖrd.w.pl =sn
hiero
line count [Vso 3,8] [Vso 3,8] [Vso 3,8] [Vso 3,9] [Vso 3,9] [Vso 3,9] [Vso 3,9] [Vso 3,9] [Vso 3,9] [Vso 3,9] [Vso 3,9]
translation einsetzten (als) für (jmd.) [Suffix Pron. pl.3.c.] Kind [Genitiv (invariabel)] die Anderen für der Erbe wie Kind [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma rḏi̯ n =sn ms n.j kj.wj r jwꜥ.w mj ẖrd =sn
AED ID 851711 78870 10100 74750 850787 163840 91900 22460 850796 854539 10100
part of speech verb preposition pronoun substantive adjective substantive preposition substantive preposition substantive pronoun
name
number
voice passive
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular plural plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Die Nachkommen von anderen sind ihnen zu Erben gegeben worden, wie (als wären es) ihre (eigenen) Kinder.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License