token | oraec103-109-1 | oraec103-109-2 | oraec103-109-3 | oraec103-109-4 | oraec103-109-5 | oraec103-109-6 | oraec103-109-7 | oraec103-109-8 | oraec103-109-9 | oraec103-109-10 | oraec103-109-11 | oraec103-109-12 | oraec103-109-13 | oraec103-109-14 | oraec103-109-15 | oraec103-109-16 | oraec103-109-17 | oraec103-109-18 | oraec103-109-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jsṯ | jri̯.n | ḥm | =j | nn-n | mn,w.pl | n | jt | =j | Wsjr-Ḫnt,j-jmn,tj.w | nb | ꜣbḏ,w | n-ꜥꜣ,t-n | mrr | =j | sw | r | nṯr,pl | nb.w.pl | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [Z. 39] | [Z. 39] | [Z. 39] | [Z. 39] | [Z. 39] | [Z. 39] | [Z. 39] | [Z. 39] | [Z. 39] | [Z. 39] | [Z. 39] | [Z. 39] | [Z.40] | [Z.40] | [Z.40] | [Z.40] | [Z.40] | [Z.40] | [Z.40] | ← |
translation | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | fertigen | Majestät | [Suffix Pron. sg.1.c.] | diese [Dem. Pron. pl.c.] | Denkmäler | für (jmd.) | Vater | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Osiris-Chontamenti | Herr | Abydos | weil so sehr | lieben | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | mehr als | Gott | alle | ← |
lemma | jsṯ | jri̯ | ḥm | =j | nn-n | mn.w | n | jtj | =j | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | nb | Ꜣbḏ.w | n-ꜥꜣ.t-n.t | mri̯ | =j | sw | r | nṯr | nb | ← |
AED ID | 851440 | 851809 | 104690 | 10030 | 500001 | 70420 | 78870 | 32820 | 10030 | 500288 | 81650 | 103 | 857380 | 72470 | 10030 | 129490 | 91900 | 90260 | 81660 | ← |
part of speech | particle | verb | substantive | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | entity_name | substantive | entity_name | particle | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | adjective | ← |
name | gods_name | place_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | plural | plural | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | geminated | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Meine Majestät hat nämlich diese Monumente für meinen Vater Osiris-Chontamenti, den Herrn von Abydos, errichtet, weil ich ihn viel mehr liebe als alle (anderen) Götter.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License