oraec103-26

token oraec103-26-1 oraec103-26-2 oraec103-26-3 oraec103-26-4 oraec103-26-5 oraec103-26-6 oraec103-26-7 oraec103-26-8 oraec103-26-9 oraec103-26-10 oraec103-26-11 oraec103-26-12 oraec103-26-13 oraec103-26-14 oraec103-26-15 oraec103-26-16 oraec103-26-17 oraec103-26-18 oraec103-26-19 oraec103-26-20 oraec103-26-21 oraec103-26-22 oraec103-26-23
written form jw =j m zꜣ =f nḏ,tj =f ms,tj =f pri̯ [m] ḥr(,j) wsḫ[,t] ⸢rḏi̯.n⸣ n =f Gbb jwꜥ,t =f psḏ,t ḥtp.tj ḥr =s
hiero
line count [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9] [Z. 9]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.1.c.] [im Nominalsatz als Prädikation] Sohn [Suffix Pron. sg.3.m.] Schützer [Suffix Pron. sg.3.m.] Abkömmling [Suffix Pron. sg.3.m.] herauskommen als (etwas sein) Oberster breite Halle geben zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Geb das Erbe [Suffix Pron. sg.3.m.] Götterneunheit zufrieden sein in Hinsicht auf (Bezug) [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma jw =j m zꜣ =f nḏ.tj =f msṯ.w =f pri̯ m ḥr.j wsḫ.t rḏi̯ n =f Gbb jwꜥ.wt =f Psḏ.t ḥtp ḥr =s
AED ID 21881 10030 64360 125510 10050 91080 10050 76030 10050 60920 64360 108310 49870 851711 78870 10050 167010 22420 10050 62500 111230 107520 10090
part of speech particle pronoun preposition substantive pronoun epitheton_title pronoun substantive pronoun verb preposition substantive substantive verb preposition pronoun entity_name substantive pronoun entity_name verb preposition pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king
morphology
inflection participle relativeform pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Ich bin sein Sohn, sein Beschützer, sein Nachkomme, der hervorgekommen ist [als] Oberster seiner breiten Halle, dem Geb sein Erbe ⸢gegeben hat⸣, wobei die Götterneunheit damit zufrieden war.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License