oraec103-55

token oraec103-55-1 oraec103-55-2 oraec103-55-3 oraec103-55-4 oraec103-55-5 oraec103-55-6 oraec103-55-7 oraec103-55-8 oraec103-55-9 oraec103-55-10 oraec103-55-11 oraec103-55-12 oraec103-55-13
written form wꜣḥ.n =⸢f⸣ [n] nṯr [pn] sḥtp〈.n〉 =〈f〉 [sḥt]m.w.pl sḥri̯〈.n〉 =〈f〉 sbj ḥr nšm,t
hiero
line count [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18]
translation opfern [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (jmd.) Gott dieser [Dem.Pron. sg.m.] zufriedenstellen [Suffix Pron. sg.3.m.] Vernichter vertreiben [Suffix Pron. sg.3.m.] Rebell gegen (Richtung) [heilige Barke des Osiris in Abydos]
lemma wꜣḥ =f n nṯr pn sḥtp =f sḥtm.w sḥri̯ =f sbj ḥr nšm.t
AED ID 43010 10050 78870 90260 59920 141120 10050 141210 140980 10050 131530 107520 88690
part of speech verb pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun substantive verb pronoun substantive preposition substantive
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_caus_3-lit verb_caus_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: ⸢Er⸣ spendete [diesem] Gott, 〈er〉 befriedigte die Zerstörer (?), 〈er〉 schlug den Rebellen von der Neschmet-Barke zurück.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License