oraec103-56

token oraec103-56-1 oraec103-56-2 oraec103-56-3 oraec103-56-4 oraec103-56-5 oraec103-56-6 oraec103-56-7 oraec103-56-8 oraec103-56-9 oraec103-56-10 oraec103-56-11 oraec103-56-12 oraec103-56-13 oraec103-56-14 oraec103-56-15 oraec103-56-16 oraec103-56-17 oraec103-56-18 oraec103-56-19 oraec103-56-20 oraec103-56-21
written form ꜥḥꜥ.n sḫꜥi̯.w ḥm n(,j) nṯr pn psḏ,t =f jꜥb.tj [m-ḫt] =[f] jw Wp-wꜣ,wt ẖr-ḥꜣ,t =f wpi̯.n =f wꜣ,t.pl m ⸮ḫ[ft,j.pl]? =f
hiero
line count [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 18] [Z. 19] [Z. 19] [Z. 19] [Z. 19] [Z. 19] [Z. 19] [Z. 19] [Z. 19] [Z. 19] [Z. 19]
translation [aux.] erscheinen lassen Majestät von [Genitiv] Gott dieser [Dem.Pron. sg.m.] Götterneunheit [Suffix Pron. sg.3.m.] (sich) vereinigen hinter (lokal) [Suffix Pron. sg.3.m.] [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] Wepwaut ("Wegeöffner") vor (jmdm./etwas) [Suffix Pron. sg.3.m.] öffnen [Suffix Pron. sg.3.m.] Weg [idiomatisch mit Verben verbunden] Feind [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ꜥḥꜥ.n sḫꜥi̯ ḥm n.j nṯr pn Psḏ.t =f jꜥb m-ḫt =f jw Wp-wꜣ.wt ẖr-ḥꜣ.t =f wpi̯ =f wꜣ.t m ḫft.j =f
AED ID 40111 141830 104690 850787 90260 59920 62500 10050 21680 65300 10050 21881 45580 500047 10050 45640 10050 42490 64360 116800 10050
part of speech particle verb substantive adjective substantive pronoun entity_name pronoun verb preposition pronoun particle entity_name preposition pronoun verb pronoun substantive preposition substantive pronoun
name gods_name gods_name
number
voice passive active
genus masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular plural plural
epitheton
morphology w-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-inf verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Darauf wurde die Majestät dieses Gottes zum Erscheinen gebracht, seine Neunheit war versammelt [in] seinem [Gefolge], indem Upuaut an seiner Spitze war, nachdem er die Wege geöffnet hatte von seinen [Feinden (?)].

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License