| token | oraec103-74-1 | oraec103-74-2 | oraec103-74-3 | oraec103-74-4 | oraec103-74-5 | oraec103-74-6 | oraec103-74-7 | oraec103-74-8 | oraec103-74-9 | oraec103-74-10 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [wn]f | jb | n(,j) | wꜥb.w.pl | =k | ḥnk | =sn | n | ẖn,tj.w.pl | =f | ← |
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [Z. 25] | [Z. 26] | [Z. 26] | [Z. 26] | [Z. 26] | [Z. 26] | [Z. 26] | [Z. 26] | [Z. 26] | [Z. 26] | ← |
| translation | froh sein | Herz | von [Genitiv] | Wab-Priester | [Suffix Pron. sg.2.m.] | schenken | [Suffix Pron. pl.3.c.] | für (jmd.) | Statue | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
| lemma | wnf | jb | n.j | wꜥb | =k | ḥnk | =sn | n | ẖn.tj | =f | ← |
| AED ID | 46660 | 23290 | 850787 | 44460 | 10110 | 107110 | 10100 | 78870 | 123860 | 10050 | ← |
| part of speech | verb | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | plural | plural | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: [Fro]h ist das Herz deiner Reinigungspriester, wenn sie seinen Statuen opfern.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License