token | oraec104-139-1 | oraec104-139-2 | oraec104-139-3 | oraec104-139-4 | oraec104-139-5 | oraec104-139-6 | oraec104-139-7 | oraec104-139-8 | oraec104-139-9 | oraec104-139-10 | oraec104-139-11 | oraec104-139-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rḏi̯.jn | (j)m,(j)-rʾ-pr-wr | Mr,w | zꜣ | Rnsj | šmi̯ | jm,(j)-sꜣ | 2 | r | ꜥn〈n〉 | =〈f〉 | ={f} | ← |
hiero | 𓂋𓂝𓇋𓈖 | 𓅓𓂋𓉐𓀗𓀀 | 𓌸𓂋𓅱 | 𓆇 | 𓂋𓈖𓋴𓏭𓀀 | 𓈝𓅓𓂻 | 𓏶𓎃𓀀 | 𓏤𓏤 | 𓂋 | 𓂝𓈖𓂽 | 𓆑 | ← | |
line count | [115] | [115] | [116] | [116] | [116] | [116] | [116] | [116] | [116] | [116] | [116] | [116] | ← |
translation | veranlassen | Obergutsverwalter | Meru | Sohn | Rensi | gehen | der im Rücken Befindliche (ein Mann) | zwei | um zu | (etwas) umwenden | er | er | ← |
lemma | rḏi̯ | jm.j-rʾ-pr-wr | Mr.w | zꜣ | Rnsj | šmi̯ | jm.j-sꜣ | sn.w | r | ꜥnn | =f | =f | ← |
AED ID | 851711 | 550317 | 702352 | 125510 | 704225 | 154340 | 851087 | 136210 | 91900 | 38040 | 10050 | 10050 | ← |
part of speech | verb | epitheton_title | entity_name | substantive | entity_name | verb | substantive | numeral | preposition | verb | pronoun | pronoun | ← |
name | person_name | person_name | ← | ||||||||||
number | cardinal | ← | |||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||
morphology | jn-morpheme | geminated | ← | ||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_2-gem | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Nun ließ der Oberdomänenvorsteher Rensi, Sohn des Meru, zwei Wachleute kommen, um ihn zurückzuholen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License