token | oraec104-21-1 | oraec104-21-2 | oraec104-21-3 | oraec104-21-4 | oraec104-21-5 | oraec104-21-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | ꜥq | dp,t | jw | šdi̯.t(w) | =s | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓅧𓈎𓂻 | 𓂧𓊪𓏏𓊛 | 𓇋𓅱 | 𓄞𓂧𓏏𓂝 | 𓋴 | ← |
line count | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | ← |
translation | wenn (konditional) | untergehen (?) | Schiff (allg.) | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | nehmen | sie | ← |
lemma | jr | ꜥq | dp.t | jw | šdi̯ | =s | ← |
AED ID | 851427 | 41180 | 179040 | 21881 | 854561 | 10090 | ← |
part of speech | preposition | verb | substantive | particle | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | passive | ← | ||||
genus | feminine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn ein Schiff untergeht (?), dann wird es geborgen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License