| token | oraec106-107-1 | oraec106-107-2 | oraec106-107-3 | oraec106-107-4 | oraec106-107-5 | oraec106-107-6 | oraec106-107-7 | oraec106-107-8 | oraec106-107-9 | oraec106-107-10 | oraec106-107-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | di̯ | =j | n | =k | nb | m | ⸮nh[p.pl]? | [...] | nh[,w] | rw,tj | ḥtp | ← | 
| hiero | 𓂞 | 𓈖 | 𓎡 | 𓎟𓀀 | 𓅓 | [⯑] | [⯑] | 𓂋𓅱𓏏𓏭𓇯 | 𓊵𓏏𓊪 | ← | ||
| line count | [47] | [47] | [47] | [47] | [47] | [47] | [47] | [47] | [47] | [47] | ← | |
| translation | geben, zeigen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Dativ: Richtung] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Herr, Besitzer von etw. | in (Zustand) | Probleme, Schwierigkeiten | Verlust; Verminderung | Fremder | zufrieden sein | ← | |
| lemma | rḏi̯ | =j | n | =k | nb | m | nhp | nh.w | rw.tj | ḥtp | ← | |
| AED ID | 851711 | 10030 | 78870 | 10110 | 81650 | 64360 | 85490 | 85420 | 93490 | 111230 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | verb | substantive | substantive | verb | ← | |
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Ich will dir den Herrn/Eigentümer in Schwierigkeiten/Trauer (oder: im Rückstand) (?) zeigen und den Fremden zufrieden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License