oraec106-106

token oraec106-106-1 oraec106-106-2 oraec106-106-3 oraec106-106-4 oraec106-106-5 oraec106-106-6 oraec106-106-7 oraec106-106-8 oraec106-106-9 oraec106-106-10 oraec106-106-11 oraec106-106-12
written form tw 〈r〉 nḥm ḫ,t[.pl] z r =f rdi̯.w n n,tj m rw,tj
hiero 𓏏𓅱 𓈖𓈞𓅓𓂡 [⯑] 𓊃𓀀𓏤 𓂋 𓆑 𓂋𓂝𓅱 𓈖 𓈖𓏏𓏭 𓅓 𓂋𓅱𓏏𓏭𓇯
line count [47] [47] [47] [47] [47] [47] [47] [47] [47] [47] [47] [47]
translation man [Bildungselement des Futur III] fortnehmen Besitz Mann [Separation] [Suffix Pron. sg.3.m.] geben [Dativ: Richtung] Der welcher ist als (etwas sein) Fremder
lemma tw r nḥm jḫ.t z r =f rḏi̯ n n.tj m rw.tj
AED ID 851185 91900 86430 30750 125010 91900 10050 851711 78870 400647 64360 93490
part of speech pronoun preposition verb substantive substantive preposition pronoun verb preposition substantive preposition substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular plural singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Man 〈wird〉 einen Mann seines Besitzes berauben, wobei (es) einem Außenstehenden gegeben wird.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License