oraec106-151

token oraec106-151-1 oraec106-151-2 oraec106-151-3 oraec106-151-4 oraec106-151-5 oraec106-151-6 oraec106-151-7 oraec106-151-8 oraec106-151-9 oraec106-151-10 oraec106-151-11 oraec106-151-12
written form wꜣi̯.y.w.pl r ḏw,t.pl kꜣ.y sbj.w.pl 〈sgr〉.n =sn rʾ.pl =sn n snḏ.w.pl =f
hiero [⯑] 𓂋 𓈋𓅱𓏏𓅪𓏥 𓎡𓄿𓇋𓇋𓀁 𓋴𓃀𓇋𓅱𓌙𓀏𓏥 𓈖 𓋴𓈖𓏥 𓂋𓏤𓏥 𓋴𓈖𓏥 𓈖 𓅾𓅱𓀁𓏥 𓆑
line count [62] [62] [62] [62] [62] [63] [63] [63] [63] [63] [63] [63]
translation sich entfernen an (lok.) Schlechtes, Böses denken; beabsichtigen Empörung; Feindseligkeit schweigen machen, beruhigen [Suffix Pron. pl.3.c.] Mund [Suffix Pron. pl.3.c.] wegen (Grund, Zweck) Furcht [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma wꜣi̯ r ḏw.t kꜣi̯ sbj.w sgr =sn =sn n snḏ =f
AED ID 42550 91900 182900 163220 131610 147260 10100 92560 10100 78870 138740 10050
part of speech verb preposition substantive verb substantive verb pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular plural singular plural singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection participle participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Die sich zum Bösen entfernt haben und die an Aufruhr dachten haben ihren Mund {gefällt} 〈zum Schweigen gebracht〉 aus Furcht vor ihm.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License