token | oraec106-5-1 | oraec106-5-2 | oraec106-5-3 | oraec106-5-4 | oraec106-5-5 | oraec106-5-6 | oraec106-5-7 | oraec106-5-8 | oraec106-5-9 | oraec106-5-10 | oraec106-5-11 | oraec106-5-12 | oraec106-5-13 | oraec106-5-14 | oraec106-5-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jzj | jni̯ | n | =j | qnb,t | n.t | ẖnw | pri̯.t | ꜥꜣ | 〈ḥr〉 | nḏ | ḫr,t | m | [hrw] | pn | ← |
hiero | 𓇋𓊄𓏭𓂻 | 𓏎𓈖 | 𓈖 | 𓀀 | [⯑] | 𓈖𓏏 | 𓄚𓈖𓏌𓅱𓊖 | 𓉐𓂋𓏏𓂻 | 𓉻𓈐 | 𓐩𓏌𓀁 | 𓐍𓂋𓏏𓏛𓏥 | 𓅓 | [⯑] | 𓊪𓈖 | ← | |
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | gehe! | holen | [Dativ: Richtung] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Beamtenschaft | von [Genitiv] | Residenz | hinausgehen | von hier | [mit Infinitiv] | nach dem Befinden fragen; begrüßen | Befinden | am | Tag | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | ← |
lemma | zj | jni̯ | n | =j | qnb.t | n.j | ẖnw | pri̯ | ꜥꜣ | ḥr | nḏ | ḫr.t | m | hrw | pn | ← |
AED ID | 127740 | 26870 | 78870 | 10030 | 161350 | 850787 | 854537 | 60920 | 34790 | 107520 | 90910 | 854534 | 64360 | 99060 | 59920 | ← |
part of speech | verb | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | verb | adverb | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | imperative | participle | infinitive | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Gehe und hole mir das Beamtenkollegium der Residenz, das (eben) von hier hinaus gegangen ist von der [heut]igen Begrüßung."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License