token | oraec106-69-1 | oraec106-69-2 | oraec106-69-3 | oraec106-69-4 | oraec106-69-5 | oraec106-69-6 | oraec106-69-7 | oraec106-69-8 | oraec106-69-9 | oraec106-69-10 | oraec106-69-11 | oraec106-69-12 | oraec106-69-13 | oraec106-69-14 | oraec106-69-15 | oraec106-69-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥḏi̯ | ḥm | nfꜣj | n(,j) | bw-nfr | nꜣ-n(,j) | š.pl-qꜥḥ.w.pl | wn.y.w.pl | [...] | wnn.y.w.pl | ẖr | wgs.w.pl | wbn.pl | ẖr | rm.w.pl | ꜣpd.w.pl | ← |
hiero | 𓌉𓏴𓅪 | 𓈞𓅓𓂡 | 𓈖𓆑𓄿𓏭𓈐 | 𓈖 | 𓃀𓅱𓄤𓆑𓂋 | 𓈖𓄿𓈖 | 𓈙𓏤𓈇𓏥𓈎𓂝𓎛𓅱𓂢𓂻𓏥 | 𓃹𓈖𓇋𓇋𓅱𓀀𓏥 | 𓃹𓈖𓈖𓇋𓇋𓅱𓏥 | 𓌨𓂋 | 𓅱𓎼𓋴𓅱𓌪𓈒𓏥 | 𓅱𓃀𓈖𓇳𓏥 | 𓌨𓂋 | 𓂋𓅓𓅱𓆟𓏥 | 𓄿𓊪𓂧𓅱𓅬𓏥 | ← | |
line count | [30] | [30] | [30] | [30] | [30] | [30] | [30] | [30] | [30] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | ← | |
translation | zerstören, schädigen | aber | jene [Dem.Pron. pl.c.] | [Gen.] | Gutes, Schönes | diese [Dem.Pron. pl.c] | Fischteich | sein | sein | unter, mit etw. versehen | ausnehmbare Fische und Vögel | überquellen (von Teichen mit Fischen und Vögeln) | unter, mit etw. versehen | Fisch (allg. Bez.) | Vogel | ← | |
lemma | ḥḏi̯ | ḥm | nfꜣ | n.j | bw-nfr | nꜣ-n | š-qꜥḥ | wnn | wnn | ẖr | wgs.w | wbn | ẖr | rm | ꜣpd | ← | |
AED ID | 112660 | 104600 | 83340 | 850787 | 55220 | 852471 | 151100 | 46050 | 46050 | 850794 | 50930 | 854500 | 850794 | 94160 | 107 | ← | |
part of speech | verb | particle | pronoun | adjective | substantive | pronoun | substantive | verb | verb | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | passive | active | active | active | ← | ||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | plural | plural | singular | plural | plural | plural | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | participle | participle | participle | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_2-gem | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Zerstört sind jedoch jene schönen Dinge - die(se) Fischteiche (wörtl.: verwinkelten Seen), die voll mit ausnehmbaren Beutetieren waren und die überquollen von Fischen und Vögeln.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License