oraec1081-26

token oraec1081-26-1 oraec1081-26-2 oraec1081-26-3 oraec1081-26-4 oraec1081-26-5 oraec1081-26-6 oraec1081-26-7 oraec1081-26-8 oraec1081-26-9 oraec1081-26-10 oraec1081-26-11 oraec1081-26-12 oraec1081-26-13 oraec1081-26-14 oraec1081-26-15 oraec1081-26-16 oraec1081-26-17 oraec1081-26-18 oraec1081-26-19 oraec1081-26-20 oraec1081-26-21 oraec1081-26-22 oraec1081-26-23 oraec1081-26-24 oraec1081-26-25 oraec1081-26-26
written form j⸢r⸣ ⸢jri̯⸣ ⸢=f⸣ ⸢n⸣ ⸢=j⸣ pꜣ [...] r ⸢=j⸣ [...] j:j⸢ri̯⸣ [=j] rḫ ꜥnḫ m⸢j-j⸣ḫ j:jri̯ =j jni̯.t nhj n(,j) s⸢m⸣w,t n pꜣy =j nb mj-jḫ
hiero
line count [14] [14] [14] [14] [14] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [16]
translation wenn (konditional) machen [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] der [Artikel sg.m.] [Präposition] [Suffix Pron. sg.1.c.] [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.1.c.] (etwas tun) können (mit Infinitiv) leben wie? [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.1.c.] bringen [unbestimmter Artikel] von [Genitiv] Kraut hin zu [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Herr wie?
lemma jr jri̯ =f n =j pꜣ r =j jri̯ =j rḫ ꜥnḫ jri̯ =j jni̯ nh(ꜣ)j n.j sm.w n pꜣy= =j nb
AED ID 851427 851809 10050 78870 10030 851446 91900 10030 851809 10030 95620 38530 851809 10030 26870 851516 850787 134140 78870 550021 10030 81650
part of speech preposition verb pronoun preposition pronoun pronoun preposition pronoun verb pronoun verb verb unknown verb pronoun verb pronoun adjective substantive preposition pronoun pronoun substantive unknown
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology prefixed prefixed t-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive infinitive suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Wenn er für mich macht das ...mich betreffend, wie werde ich leben und wie werde ich etwas vom Futterkraut zu meinem Herrn bringen?

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License