oraec1081-28

token oraec1081-28-1 oraec1081-28-2 oraec1081-28-3 oraec1081-28-4 oraec1081-28-5 oraec1081-28-6 oraec1081-28-7 oraec1081-28-8 oraec1081-28-9 oraec1081-28-10 oraec1081-28-11 oraec1081-28-12 oraec1081-28-13 oraec1081-28-14 oraec1081-28-15 oraec1081-28-16 oraec1081-28-17
written form jr pꜣy =j k[_] [...] ḥr =s [...] pꜣ⸢y⸣ ⸢=j⸣ ⸢nfr⸣ pꜣy =j bjn wꜣḥ m-bꜣḥ =tn
hiero
line count [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] wegen [Suffix Pron.sg.3.f.] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Güte [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Böses legen vor (lokal) [Suffix Pron. pl.2.c.]
lemma jr pꜣy= =j ḥr =s pꜣy= =j nfr pꜣy= =j bjn wꜣḥ m-bꜣḥ =ṯn
AED ID 851427 550021 10030 107520 10090 550021 10030 83520 550021 10030 54620 43010 64750 10130
part of speech preposition pronoun pronoun preposition pronoun pronoun pronoun substantive pronoun pronoun substantive verb preposition pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Was betrifft meinen ... deswegen meine guter Charakter und mein schlechter Charakter, der vor Euch (offen)liegt.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License