token | oraec1081-31-1 | oraec1081-31-2 | oraec1081-31-3 | oraec1081-31-4 | oraec1081-31-5 | oraec1081-31-6 | oraec1081-31-7 | oraec1081-31-8 | oraec1081-31-9 | oraec1081-31-10 | oraec1081-31-11 | oraec1081-31-12 | oraec1081-31-13 | oraec1081-31-14 | oraec1081-31-15 | oraec1081-31-16 | oraec1081-31-17 | oraec1081-31-18 | oraec1081-31-19 | oraec1081-31-20 | oraec1081-31-21 | oraec1081-31-22 | oraec1081-31-23 | oraec1081-31-24 | oraec1081-31-25 | oraec1081-31-26 | oraec1081-31-27 | oraec1081-31-28 | oraec1081-31-29 | oraec1081-31-30 | oraec1081-31-31 | oraec1081-31-32 | oraec1081-31-33 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [swḏ]ꜣ-jb | n | pꜣy | =j | nb | [...] | n | jḥ.pl | r-ḥꜣ⸢,t⸣ | mnj,w-jḥ,w | Bꜣk-n-Jmn | jw | =w | mḥ | jri̯.t | =f | [...] | j:m | =sn | jw | ḏi̯ | =j | ⸢ḥ⸣n | =st | ẖr,j | [...] | r | pr | Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | r-ḥꜣ,t | =j | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | ← | ||||
translation | Mitteilung (in Briefformeln) | hin zu | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | Rind | vor (jemandem, unter seiner Aufsicht) | Rinderhirt | Bak-en-Imen | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | (etwas) fleißig tun (mit Infintiv) | machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Präposition] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [in nicht-initialem Hauptsatz] | veranlassen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | versehen (mit etwas) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | befindlich unter | zu (lok.) | Tempel | [Thronname Ramses' II.] | l.h.g. (Abk.) | vor (jemandem, unter seiner Aufsicht) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | |||||
lemma | swḏꜣ-jb | n | pꜣy= | =j | nb | jḥ | r-ḥꜣ.t | mnj.w-jḥ.w | Bꜣk-n-Jmn | jw | =w | mḥ | jri̯ | =f | m | =sn | jw | rḏi̯ | =j | ḥn | =st | ẖr.j | r | pr | Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | r-ḥꜣ.t | =j | ← | |||||
AED ID | 550025 | 78870 | 550021 | 10030 | 81650 | 30410 | 500053 | 855702 | 711915 | 21881 | 42370 | 854514 | 851809 | 10050 | 64360 | 10100 | 21881 | 851711 | 10030 | 105900 | 851657 | 124220 | 91900 | 60220 | 600505 | 400004 | 500053 | 10030 | ← | |||||
part of speech | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | substantive | preposition | epitheton_title | entity_name | particle | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | particle | verb | pronoun | verb | pronoun | adjective | preposition | substantive | entity_name | adjective | preposition | pronoun | ← | |||||
name | person_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_irr | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: ... Mitteilung zu meinem Herrn ... die Rinder unter dem Rinderhirten Bak-en-Imen, indem sie es fleißig taten ... bei ihnen und ließ sie versehen mit (der Last/Aufgabe?) ... zum Haus des User-Maat-re-setep-en-Re, l.h.g. unter meiner Kontrolle
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License