oraec1081-32

token oraec1081-32-1 oraec1081-32-2 oraec1081-32-3 oraec1081-32-4 oraec1081-32-5 oraec1081-32-6 oraec1081-32-7 oraec1081-32-8 oraec1081-32-9 oraec1081-32-10 oraec1081-32-11 oraec1081-32-12 oraec1081-32-13 oraec1081-32-14 oraec1081-32-15 oraec1081-32-16 oraec1081-32-17 oraec1081-32-18 oraec1081-32-19
written form wnn =j ⸢ḥr⸣ jy.t jw =j [...] [_] =w r-ḥꜣ,t =j jw ḏd =tw n =j tw=t[w] ḥr [...]
hiero
line count [20] [20] [20] [20] [20] [20] [vs.,1] [vs.,1] [vs.,1] [vs.,1] [vs.,1] [vs.,1] [vs.,1] [vs.,1] [vs.,1] [vs.,1] [vs.,1]
translation [aux.] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Präsens I] kommen [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Suffix Pron. pl.3.c.] vor (jemandem, unter seiner Aufsicht) [Suffix Pron. sg.1.c.] [Umstandskonverter] sagen [Suffix Pron. sg.3.c.] hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] man [Präs.I-Pron. sg.3.c.] [Bildungselement des Präsens I]
lemma wnn =j ḥr jwi̯ jw =j =w r-ḥꜣ.t =j jw ḏd =tw n =j tw=tw ḥr
AED ID 46050 10030 107520 21930 21881 10030 42370 500053 10030 21881 185810 170100 78870 10030 851206 107520
part of speech verb pronoun preposition verb particle pronoun pronoun preposition pronoun particle verb pronoun preposition pronoun pronoun preposition
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_irr verb_2-lit
status

Translation: Wenn ich komme, werde ich .... sie /ihre ... unter meiner Kontrolle, weil man zu mir sagte, daß man ...

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License