| token | oraec1081-33-1 | oraec1081-33-2 | oraec1081-33-3 | oraec1081-33-4 | oraec1081-33-5 | oraec1081-33-6 | oraec1081-33-7 | oraec1081-33-8 | oraec1081-33-9 | oraec1081-33-10 | oraec1081-33-11 | oraec1081-33-12 | oraec1081-33-13 | oraec1081-33-14 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢jw⸣ | ⸢=j⸣ | ḥr | šmi̯.t | n | wr-n-mḏꜣ⸢.y⸣ | Kꜣ-[_] | r | ḏi̯.t | šd | =f | ⸢n⸣hj | n(,j) | jt | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [vs.,1] | [vs.,1] | [vs.,1] | [vs.,1] | [vs.,1] | [vs.,1] | [vs.,1] | [vs.,1] | [vs.,1] | [vs.,1] | [vs.,1] | [vs.,2] | [vs.,2] | [vs.,2] | ← |
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | gehen | hin zu | Großer der Medja-Leute | um zu (final) | veranlassen | wegnehmen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | etwas | von [Genitiv] | Korn (allg.) | ← | |
| lemma | jw | =j | ḥr | šmi̯ | n | wr-n-mḏꜣ.yw | r | rḏi̯ | šdi̯ | =f | nhꜣj | n.j | jt | ← | |
| AED ID | 21881 | 10030 | 107520 | 154340 | 78870 | 400916 | 91900 | 851711 | 854561 | 10050 | 851255 | 850787 | 32830 | ← | |
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | epitheton_title | preposition | verb | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | ← | |
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | title | ← | |||||||||||||
| morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich gehe zum Großen der Medja-Leute Ka-[_], um ihn zu veranlassen, etwas von dem Korn wegzunehmen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License