token | oraec1081-4-1 | oraec1081-4-2 | oraec1081-4-3 | oraec1081-4-4 | oraec1081-4-5 | oraec1081-4-6 | oraec1081-4-7 | oraec1081-4-8 | oraec1081-4-9 | oraec1081-4-10 | oraec1081-4-11 | oraec1081-4-12 | oraec1081-4-13 | oraec1081-4-14 | oraec1081-4-15 | oraec1081-4-16 | oraec1081-4-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | r-n,tj | hꜣb | =j | r | jni̯ | nꜣ | jḥ.pl | r | ḥwi̯ | nꜣ | ⸢jḥ.pl⸣ | jw | =w | r-ḥꜣ,t | pꜣy | =w | ẖr,j-ꜥ-n-mnj,wpl | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | [in Briefformeln] | aussenden | [Suffix Pron. sg.1.c.] | um zu (final) | bringen | die [Artikel pl.c.] | Rind | um zu (final) | schlagen | die [Artikel pl.c.] | Rind | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | vor (jemandem, unter seiner Aufsicht) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Gehilfe des Vorstehers der Hirten | ← |
lemma | r-n.tj | hꜣb | =j | r | jni̯ | nꜣ | jḥ | r | ḥwi̯ | nꜣ | jḥ | jw | =w | r-ḥꜣ.t | pꜣy= | =w | ẖr.j-ꜥ-n-mnj.ww | ← |
AED ID | 850953 | 97580 | 10030 | 91900 | 26870 | 851623 | 30410 | 91900 | 854530 | 851623 | 30410 | 21881 | 42370 | 500053 | 550021 | 42370 | 852670 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | substantive | particle | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | plural | plural | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Weiter: Ich sandte aus, um die Rinder zu bringen und um die Rinder anzutreiben, die unter der Kontrolle ihrer Gehilfen des Vorstehers der Hirten sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License