oraec1081-5

token oraec1081-5-1 oraec1081-5-2 oraec1081-5-3 oraec1081-5-4 oraec1081-5-5 oraec1081-5-6 oraec1081-5-7 oraec1081-5-8 oraec1081-5-9 oraec1081-5-10 oraec1081-5-11 oraec1081-5-12 oraec1081-5-13 oraec1081-5-14 oraec1081-5-15 oraec1081-5-16
written form ḫr-jr tꜣ rḫt jḥ.pl j:ḏd =w n =k ns =st nꜣy =w ms.pl n,tj m-sꜣ =w
hiero
line count [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation und dann die [Artikel sg.f.] Anzahl Rind sagen [Suffix Pron. pl.3.c.] hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] (jmdm.) gehören [Suffix Pron. pl.3.c.] [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. pl.3.c.] Kind der welcher (Relativpronomen) danach [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma ḫr-jr tꜣ rḫt jḥ ḏd =w n =k n.j-sw =st nꜣy= =w ms n.tj m-sꜣ =w
AED ID 600066 851622 95680 30410 185810 42370 78870 10110 60081 851657 550008 42370 74750 89850 550062 42370
part of speech particle pronoun substantive substantive verb pronoun preposition pronoun adjective pronoun pronoun pronoun substantive pronoun adverb pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular plural
epitheton
morphology geminated
inflection relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Und dann: die Anzahl der Rinder, von denen sie zu dir sprachen, sie gehören ihren Kindern, die sie (die Rinder) kontrollieren.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License