oraec11-310

token oraec11-310-1 oraec11-310-2 oraec11-310-3 oraec11-310-4 oraec11-310-5 oraec11-310-6 oraec11-310-7
written form ꜥ.du.wj =j qꜣi̯ sp-2 jw ḫwꜣw =k
hiero 𓂝𓂝𓏤𓅱𓏏 𓁐 𓀠 𓊔𓏭 𓇋𓅱 𓐍𓂤𓄿𓅱𓂡 𓎡
line count [12,28] [12,28] [12,28] [12,28] [12,28] [12,28] [12,28]
translation Arm [Suffix Pron. sg.1.c.] hoch sein, erhoben sein sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.) um zu (final) behüten [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma =j qꜣi̯ zp-2 r ḫwi̯ =k
AED ID 34360 10030 159110 70011 91900 115110 10110
part of speech substantive pronoun verb substantive preposition verb pronoun
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual plural singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Meine Arme sind in der Tat (auch) erhoben, um dich zu behüten!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License