token | oraec113-101-1 | oraec113-101-2 | oraec113-101-3 | oraec113-101-4 | oraec113-101-5 | oraec113-101-6 | oraec113-101-7 | oraec113-101-8 | oraec113-101-9 | oraec113-101-10 | oraec113-101-11 | oraec113-101-12 | oraec113-101-13 | oraec113-101-14 | oraec113-101-15 | oraec113-101-16 | oraec113-101-17 | oraec113-101-18 | oraec113-101-19 | oraec113-101-20 | oraec113-101-21 | oraec113-101-22 | oraec113-101-23 | oraec113-101-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn.ḫr | ḥm | =f | šsp | n | =f | rš,wt | [...] | ꜥḥ | m | ꜣw-jb | m-ḫt | sḏm | =f | sḫr.pl | pn | štꜣ.yt | n,tj | nn | rḫ.tw | =w | ḥr | Km,t | ḏr-rsj | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | ← | |
translation | sein | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | empfangen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Freude | Palast | in (Zustand) | Freude | nachdem (Konjunktion) | hören | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Plan | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | geheim | der welcher (Relativpronomen) | [Negationswort] | kennen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | in Hinsicht auf (Bezug) | Das Schwarze Land (Ägypten) | völlig | ← | |
lemma | wnn | ḥm | =f | šzp | n | =f | ršw.t | ꜥḥ | m | ꜣw.t-jb | m-ḫt | sḏm | =f | sḫr | pn | štꜣ | n.tj | n | rḫ | =w | ḥr | Km.t | ḏr-rsj | ← | |
AED ID | 46050 | 104690 | 10050 | 157160 | 78870 | 10050 | 96220 | 39850 | 64360 | 42 | 65300 | 150560 | 10050 | 142800 | 59920 | 400452 | 89850 | 850806 | 95620 | 42370 | 107520 | 164430 | 184820 | ← | |
part of speech | verb | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | substantive | pronoun | adjective | pronoun | particle | verb | pronoun | preposition | entity_name | adverb | ← | |
name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | passive | ← | |||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | ḫr-morpheme | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Da freute sich Seine Majestät ... Palast in Freude, nachdem sie diese geheimnisvolle Angelegenheit gehört hatte, die man überhaupt nicht kannte in Bezug auf Ägypten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License