token | oraec113-24-1 | oraec113-24-2 | oraec113-24-3 | oraec113-24-4 | oraec113-24-5 | oraec113-24-6 | oraec113-24-7 | oraec113-24-8 | oraec113-24-9 | oraec113-24-10 | oraec113-24-11 | oraec113-24-12 | oraec113-24-13 | oraec113-24-14 | oraec113-24-15 | oraec113-24-16 | oraec113-24-17 | oraec113-24-18 | oraec113-24-19 | oraec113-24-20 | oraec113-24-21 | oraec113-24-22 | oraec113-24-23 | oraec113-24-24 | oraec113-24-25 | oraec113-24-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫꜣs,t | nb | ẖr.ı͗ | ḥtp,w | nn-wn | bšt | m-ḫt | =f | spd-ḥr | m | wḏ,yt.ṱ | =f | nb.t | jwi̯.t | =f | j:m | jw | hꜣd | =f | ḫpr | nswt-bj,tj | Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw | sꜣ-Rꜥw | Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn | di | ꜥnḫ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← |
translation | Fremdland | jeder | unter (lokal) | Frieden | es existiert nicht (Negation) | die Empörer | hinter (lokal) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | der aufmerksam ist (auch von Göttern und Privaten) | in | Feldzug | [Suffix Pron. sg.3.m.] | alle | kommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | davon | [Umstandskonverter] | Angriff | [Suffix Pron. sg.3.m.] | geschehen | König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) | [Thronname Ramses' II.] | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | Ramses-mery-Imen | geben | Leben | ← |
lemma | ḫꜣs.t | nb | ẖr | ḥtp.w | nn-wn | bšṯ.w | m-ḫt | =f | spd-ḥr | m | wḏ.yt | =f | nb | jwi̯ | =f | jm | jw | hd | =f | ḫpr (m-sꜣ) | nswt-bj.tj | Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | rḏi̯ | ꜥnḫ | ← |
AED ID | 114300 | 81660 | 850794 | 111260 | 79090 | 57650 | 65300 | 10050 | 450322 | 64360 | 52330 | 10050 | 81660 | 21930 | 10050 | 24640 | 21881 | 99620 | 10050 | 858535 | 88060 | 600505 | 126020 | 400876 | 851711 | 38540 | ← |
part of speech | substantive | adjective | preposition | substantive | particle | substantive | preposition | pronoun | epitheton_title | preposition | substantive | pronoun | adjective | verb | pronoun | adverb | particle | substantive | pronoun | verb | substantive | entity_name | epitheton_title | entity_name | verb | substantive | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | title | epith_king | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | pseudoParticiple | participle | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: wobei jedes Fremdland Frieden hat und keine Aufrührer hinter ihm sind, der aufmerksam ist auf all seinen Feldzügen, von denen er zurückkommt, indem sein Angriff erfolgreich war (wörtl.: geschehen ist), der König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License