oraec114-127

token oraec114-127-1 oraec114-127-2 oraec114-127-3 oraec114-127-4 oraec114-127-5 oraec114-127-6 oraec114-127-7 oraec114-127-8 oraec114-127-9 oraec114-127-10 oraec114-127-11 oraec114-127-12 oraec114-127-13 oraec114-127-14 oraec114-127-15 oraec114-127-16 oraec114-127-17 oraec114-127-18
written form jr gr,t ḏw〈,t〉 nb.t jr,j.t =j jrr!.t [...] m-m nb.w-nḥḥ ḏr hꜣi̯ =f m ẖ,t n.t mw,t =f
hiero
line count [78] [78] [78] [78] [79] [79] [79] [79] [79] [79] [79] [79] [79] [79] [79] [79] [79]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) [enkl.Partikel] Schlechtes, Böses jede/r zugehörig zu ich [pron. suff. 1. sg.] machen, tun, fertigen unter (einer Anzahl von) Göttergruppe (im Plural) seit herabsteigen er [pron. suff. 3. masc. sg.] aus Leib, Bauch [Gen.] Mutter er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma jr gr.t ḏw.t nb jr.j =j jri̯ m-m nb-nḥḥ ḏr hꜣi̯ =f m ẖ.t n.j mw.t =f
AED ID 851427 167790 182900 81660 851428 10030 851809 64371 400869 850803 97350 10050 64360 122080 850787 69040 10050
part of speech preposition particle substantive adjective adjective pronoun verb preposition epitheton_title preposition verb pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_fem substantive_fem
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: Und alles Böse an mir, das ist was NN unter den Herren der Ewigkeit tut, seit er aus dem Bauch seiner Mutter niederkam.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License