oraec115-156

token oraec115-156-1 oraec115-156-2 oraec115-156-3 oraec115-156-4 oraec115-156-5 oraec115-156-6 oraec115-156-7 oraec115-156-8 oraec115-156-9 oraec115-156-10 oraec115-156-11 oraec115-156-12 oraec115-156-13 oraec115-156-14 oraec115-156-15
written form ꜥḥꜥ.n ꜥq.kw ḥr jtj mz.n =j n =f jnw.pl pn jni̯.n =j m-ẖnw-n jw pn
hiero 𓊢𓂝𓈖 𓅧𓈎𓂻𓎡𓅱𓀀 𓁷𓏤 𓆊𓆊𓅆 𓅓𓂝𓊄𓂻𓈖 𓀀 𓈖 𓆑 𓏎𓏌𓏥 𓊪𓈖 𓏎𓈖𓈖 𓀀 𓅓𓄚𓈖𓏌𓅱𓉐𓈖 𓈀𓈇𓏤 𓊪𓈖
line count [174] [174] [174] [174] [175] [175] [175] [175] [175] [175] [175] [175] [175] [175] [175]
translation [aux.] eintreten [lokal] Herrscher herbeibringen ich [pron. suff. 1. sg.] zu (jmd.) er [pron. suff. 3. masc. sg.] Gaben, Lieferungen dieser, [pron. dem. masc. sg.] bringen, holen ich [pron. suff. 1. sg.] aus dem Innern von Insel dieser, [pron. dem. masc. sg.]
lemma ꜥḥꜥ.n ꜥq ḥr jty mz =j n =f jn.w pn jni̯ =j m-ẖnw-n jw pn
AED ID 40111 41180 107520 32930 74700 10030 78870 10050 27040 59920 26870 10030 857318 21940 59920
part of speech particle verb preposition substantive verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus commonGender masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection pseudoParticiple suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Da trat ich ein beim Herrscher und brachte ihm diese Gaben, die ich aus dieser Insel mitgebracht hatte.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License