oraec118-11

token oraec118-11-1 oraec118-11-2 oraec118-11-3 oraec118-11-4 oraec118-11-5 oraec118-11-6 oraec118-11-7 oraec118-11-8 oraec118-11-9 oraec118-11-10 oraec118-11-11 oraec118-11-12 oraec118-11-13 oraec118-11-14 oraec118-11-15 oraec118-11-16 oraec118-11-17 oraec118-11-18 oraec118-11-19 oraec118-11-20 oraec118-11-21 oraec118-11-22 oraec118-11-23 oraec118-11-24 oraec118-11-25 oraec118-11-26
written form jr jwi̯ zꜣ nb zꜣ,t nb.t sn nb sn,{r}〈t〉 nb.t z nb n(,j) hꜣw =j r-ḏd jwi̯ n =(j) tꜣ jꜣw,t m rḏi̯ sḏm.ṯw n =sn
hiero
line count [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10] [Z.10]
translation wenn (konditional) kommen Sohn irgendein Tochter irgendein Bruder irgendein Schwester irgendein Mann irgendein von [Genitiv] Verwandte [Suffix Pron. sg.1.c.] mit den Worten kommen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] die [Artikel sg.f.] Amt nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) zulassen (dass) hören zu (jmd.) [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma jr jwi̯ zꜣ nb zꜣ.t nb sn nb sn.t nb z nb n.j hꜣw =j r-ḏd jwi̯ n =j tꜣ jꜣw.t m rḏi̯ sḏm n =sn
AED ID 851427 21930 125510 81660 125630 81660 136230 81660 136260 81660 125010 81660 850787 97480 10030 859134 21930 78870 10030 851622 20430 64410 851711 150560 78870 10100
part of speech preposition verb substantive adjective substantive adjective substantive adjective substantive adjective substantive adjective adjective substantive pronoun particle verb preposition pronoun pronoun substantive verb verb verb preposition pronoun
name
number
voice active active passive
genus masculine masculine feminine feminine masculine masculine feminine feminine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation imperative infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Wenn irgendein Sohn (von mir), irgendeine Tochter (von mir), irgendein Bruder (von mir), irgendeine Schwester (von mir) oder irgendein Mann aus meiner Verwandschaft kommt, mit folgenden Worten: "Dieses Amt kommt mir zu!", so lasse nicht zu, dass man auf sie hört.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License