oraec123-3

token oraec123-3-1 oraec123-3-2 oraec123-3-3 oraec123-3-4 oraec123-3-5 oraec123-3-6 oraec123-3-7 oraec123-3-8 oraec123-3-9 oraec123-3-10 oraec123-3-11 oraec123-3-12 oraec123-3-13 oraec123-3-14 oraec123-3-15
written form ḫwi̯.yn =f Km,t m ḏnḥ =f jri̯ ḫꜣyb,t n rḫ,yt m sbtı͗ n qn nḫt
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation schützen [Suffix Pron. sg.3.m.] Das Schwarze Land (Ägypten) durch (etwas) Flügel [Suffix Pron. sg.3.m.] machen Schatten für (jmd.) Untertanen als (etwas sein) Mauer von [Genitiv] Kraft Stärke
lemma ḫwi̯ =f Km.t m ḏnḥ =f jri̯ ḫꜣyb.t n rḫ.yt m sbtj n.j qn nḫt.w
AED ID 115110 10050 164430 64360 184370 10050 851809 113540 78870 95820 64360 132260 850787 856313 87620
part of speech verb pronoun entity_name preposition substantive pronoun verb substantive preposition substantive preposition substantive adjective substantive substantive
name place_name
number
voice active active
genus masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: der Ägypten beschützt hat mit seiner Schwinge, der Schatten spendet für die rechit-Leute als eine Mauer aus Kraft und Stärke;

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License