token | oraec124-20-1 | oraec124-20-2 | oraec124-20-3 | oraec124-20-4 | oraec124-20-5 | oraec124-20-6 | oraec124-20-7 | oraec124-20-8 | oraec124-20-9 | oraec124-20-10 | oraec124-20-11 | oraec124-20-12 | oraec124-20-13 | oraec124-20-14 | oraec124-20-15 | oraec124-20-16 | oraec124-20-17 | oraec124-20-18 | oraec124-20-19 | oraec124-20-20 | oraec124-20-21 | oraec124-20-22 | oraec124-20-23 | oraec124-20-24 | oraec124-20-25 | oraec124-20-26 | oraec124-20-27 | oraec124-20-28 | oraec124-20-29 | oraec124-20-30 | oraec124-20-31 | oraec124-20-32 | oraec124-20-33 | oraec124-20-34 | oraec124-20-35 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | di̯.n | ḥm | =f | zft | =j | jwꜣ.w.pl | m | ḥw,t-nṯr | n.t | Wsjr-Ḫnt,j-jmn,tjw | m | Tꜣ-wr | Ꜣbḏ,w | pri̯.n | n | =j | ḥr | mskꜣ.pl | jr(,j) | m | ꜥꜣ,t | n(.t) | ḥzz | wj | ḥm | =f | r | ḥꜣ,tj-ꜥ | nb | ḫpr | jm | =s | ḏr | pꜣw,t | =s | ← |
hiero | 𓂞𓈖 | 𓍛𓏤 | 𓆑 | 𓊃𓆑𓏏𓌪 | 𓀀 | 𓇋𓍯𓄿𓅱𓃒𓏥 | 𓅓 | 𓊹𓉗 | 𓈖𓏏 | 𓊨𓁹𓏃𓏏𓋀𓅂𓀭 | 𓅓 | 𓋄 | 𓍋𓃀𓈋𓅱𓊖𓏏𓏤 | 𓉐𓂋𓂻𓈖 | 𓈖 | 𓀀 | 𓁷𓏤 | 𓄟𓋴𓂓𓄛𓏥 | 𓇋𓂋 | 𓅓 | 𓉻𓏏 | 𓈖 | 𓎛𓎿𓊃𓊃 | 𓅱𓀀 | 𓍛𓏤 | 𓆑 | 𓂋 | 𓄂𓂣 | 𓎟 | 𓆣𓂋 | 𓇋𓅓 | 𓋴 | 𓇧𓂋 | 𓊪𓅮𓄿𓅱𓏏𓏖 | 𓋴 | ← |
line count | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [20] | [20] | [20] | [20] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [23] | [23] | [23] | ← |
translation | veranlassen | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | schlachten | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Ochse (allg.) | in | Tempel | von [Genitiv] | Osiris-Chontamenti | in | Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau) | Abydos | herauskommen; herausgehen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Präposition] | Haut | dessen (Possesivadj., meist invariabel) | durch (etwas) | das Große | von [Genitiv] | loben | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | mehr als | Hatia (Rangtitel) | jeder | existieren | [status pronominalis der Präposition m] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | seit (temporal) | Urzeit | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | rḏi̯ | ḥm | =f | zfṯ | =j | jwꜣ | m | ḥw.t-nṯr | n.j | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | m | Tꜣ-wr | Ꜣbḏ.w | pri̯ | n | =j | ḥr | mskꜣ | jr.j | m | ꜥꜣ.t | n.j | ḥzi̯ | wj | ḥm | =f | r | ḥꜣ.tj-ꜥ | nb | ḫpr (m-sꜣ) | m | =s | ḏr | pꜣw.t | =s | ← |
AED ID | 851711 | 104690 | 10050 | 133940 | 10030 | 22160 | 64360 | 99940 | 850787 | 500288 | 64360 | 550364 | 103 | 60920 | 78870 | 10030 | 107520 | 75890 | 851428 | 64360 | 34860 | 850787 | 109620 | 44000 | 104690 | 10050 | 91900 | 100520 | 81660 | 858535 | 64360 | 10090 | 850803 | 58830 | 10090 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | entity_name | preposition | entity_name | entity_name | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | epitheton_title | adjective | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | place_name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | n-morpheme | geminated | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: His Majesty let me slaughter bulls in the temple of Osiris Khentamentiu in Thinis, (specifically) Abydos, and (income) came to me from their skins, because His Majesty praised me more than any count who existed in it (the temple) since its ancient times.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License