oraec126-48

token oraec126-48-1 oraec126-48-2 oraec126-48-3 oraec126-48-4 oraec126-48-5 oraec126-48-6 oraec126-48-7 oraec126-48-8 oraec126-48-9 oraec126-48-10 oraec126-48-11 oraec126-48-12
written form mꜣ.n =f hh =j h(ꜣ)b.n =f šꜣꜥ-r Kšj r wḫꜣ nḫ =f
hiero
line count [Z.26] [Z.26] [Z.26] [Z.26] [Z.26] [Z.26] [Z.26] [Z.26] [Z.27] [Z.27] [Z.27] [Z.27]
translation sehen [Suffix Pron. sg.3.m.] Gluthauch [Suffix Pron. sg.1.c.] aussenden [Suffix Pron. sg.3.m.] bis nach Kusch (Nubien) um zu (final) suchen Schutz [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma mꜣꜣ =f hh =j hꜣb =f šꜣꜥ-r Kꜣš r wḫꜣ nḫ =f
AED ID 66270 10050 99260 10030 97580 10050 151540 163680 91900 49120 400968 10050
part of speech verb pronoun substantive pronoun verb pronoun preposition entity_name preposition verb substantive pronoun
name place_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Kaum hat er meinen Gluthauch gesehen, da hat er auch schon bis nach Kusch geschickt, um seine Hilfe (d.h. Hilfe für sich) zu ersuchen.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License