oraec126-56

token oraec126-56-1 oraec126-56-2 oraec126-56-3 oraec126-56-4 oraec126-56-5 oraec126-56-6 oraec126-56-7 oraec126-56-8 oraec126-56-9 oraec126-56-10 oraec126-56-11 oraec126-56-12
written form nn nh,w =sn n šni̯ z jr,j =f n rmi̯ jb =sn
hiero
line count [Z.31] [Z.31] [Z.31] [Z.31] [Z.31] [Z.31] [Z.31] [Z.31] [Z.31] [Z.31] [Z.31] [Z.31]
translation [Negationswort, systematisch unterschieden von n] Verlust [Suffix Pron. pl.3.c.] [Negationswort] fragen Mann Genosse [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationswort] weinen Herz [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma nn nh.w =sn n šni̯ z jr.j =f n rmi̯ jb =sn
AED ID 851961 85420 10100 850806 854559 125010 28510 10050 850806 94180 23290 10100
part of speech particle substantive pronoun particle verb substantive substantive pronoun particle verb substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: (Denn) sie hatten keinen Verlust, kein Mann hat nach seinem Gefährten gefragt (d.h. ihn vermisst), ihre Herzen haben nicht geweint.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License