oraec1268-16

token oraec1268-16-1 oraec1268-16-2 oraec1268-16-3 oraec1268-16-4 oraec1268-16-5 oraec1268-16-6 oraec1268-16-7 oraec1268-16-8 oraec1268-16-9 oraec1268-16-10 oraec1268-16-11 oraec1268-16-12
written form j wbꜣ n =k qbḥ,w bꜥḥi̯(.w) wšn(,w) r ḥbs ⸮ḥw,t-nṯr? =k zp-2
hiero
line count [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10]
translation [Interjektion]; oh! öffnen [Dat.] du [pron. suff. 2. masc. sg.] Wasservögel Überfluß haben Beute (Vogel- oder Fischfang) um zu bekleiden, verhüllen Tempel du [pron. suff. 2. masc. sg.] zweimal (vorhanden sein, geschehen, vollziehen u.ä.)
lemma j wbꜣ n =k qbḥ.w bꜥḥi̯ wšn.w r ḥbs ḥw.t-nṯr =k zp
AED ID 20030 44890 78870 10110 160360 55080 50630 91900 103740 99940 10110 854543
part of speech interjection verb preposition pronoun substantive verb substantive preposition verb substantive pronoun substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf verb_3-lit
status

Translation: Oh, erschlossen ist dir das Wassergebiet mit Überfluß an (gefangenen) Vögeln, um deinen Tempel(?) zu versorgen ("bekleiden")! - zweimal

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License