| token | oraec127-1-1 | oraec127-1-2 | oraec127-1-3 | oraec127-1-4 | oraec127-1-5 | oraec127-1-6 | oraec127-1-7 | oraec127-1-8 | oraec127-1-9 | oraec127-1-10 | oraec127-1-11 | oraec127-1-12 | oraec127-1-13 | oraec127-1-14 | oraec127-1-15 | oraec127-1-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | štꜣ | n,tj | ḥꜣp.w | mtw | tꜣ | p | jri̯ | wš | n | nṯr | jw | nn-wn | jtn | wbn | ḥtp | ← | 
| hiero | 𓈙𓇾𓏴𓏛𓅆 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓇉𓄿𓊪𓅱𓍱𓂡 | 𓅓𓏏𓅱 | 𓏏𓄿 | 𓊪𓇯 | 𓁹𓂋𓏭 | 𓅱𓈙𓁸 | 𓈖 | 𓊹𓅆 | 𓇋𓅱 | 𓂜𓈖𓃹𓈖 | 𓇋𓏏𓈖𓇳𓅆 | 𓅱𓃀𓈖𓇳𓅆 | 𓊵𓏏𓊪 | ← | |
| line count | [x+1,1] | [x+1,1] | [x+1,1] | [x+1,1] | [x+1,1] | [x+1,1] | [x+1,1] | [x+1,1] | [x+1,1] | [x+1,1] | [x+1,1] | [x+1,1] | [x+1,1] | [x+1,1] | [x+1,1] | ← | |
| translation | geheim | der welcher (invariabel) | verbergen | [Einleitung des Konjunktivs] | die [Artikel sg.f.] | Himmel | ermangeln | Mangel, Leere | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Gott | [Umstandskonverter] | es existiert nicht (Negation) | Sonnenscheibe | aufgehen | untergehen | ← | |
| lemma | štꜣ | n.tj | ḥꜣp | mtw= | tꜣ | p.t | jri̯ | wš | n | nṯr | jw | nn-wn | jtn | wbn | ḥtp | ← | |
| AED ID | 400452 | 89850 | 101300 | 600030 | 851622 | 58710 | 851809 | 50070 | 78870 | 90260 | 21881 | 79090 | 33080 | 854500 | 111230 | ← | |
| part of speech | adjective | pronoun | verb | particle | pronoun | substantive | verb | substantive | preposition | substantive | particle | particle | substantive | verb | verb | ← | |
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | infinitive | participle | participle | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: . . . (der/die) geheime . . ., der/die verborgen ist, (und) der Himmel ermangelt eines Gottes, (denn) es gibt keine Sonne (mehr), die auf- (und) untergeht!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License