token | oraec127-3-1 | oraec127-3-2 | oraec127-3-3 | oraec127-3-4 | oraec127-3-5 | oraec127-3-6 | oraec127-3-7 | oraec127-3-8 | oraec127-3-9 | oraec127-3-10 | oraec127-3-11 | oraec127-3-12 | oraec127-3-13 | oraec127-3-14 | oraec127-3-15 | oraec127-3-16 | oraec127-3-17 | oraec127-3-18 | oraec127-3-19 | oraec127-3-20 | oraec127-3-21 | oraec127-3-22 | oraec127-3-23 | oraec127-3-24 | oraec127-3-25 | oraec127-3-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jmm | ḫrw | =[k] | n | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | nḥm | =k | (sw) | m-ꜥ | (j)ḫ,t-nb | bjn | ḏw | m-ꜥ | snḏ | nb | m-ꜥ | nr,w | nb | m-ꜥ | mwt | mwt,t | nb | thꜣ | [Pr-ꜥꜣ] | [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] | ← |
hiero | 𓇋𓅓𓅓𓂝 | 𓊤𓅱𓀁 | 𓈖 | 𓉐𓉻𓅆 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓈖𓈞𓅓𓂡 | 𓎡 | 𓅓𓂝 | 𓐍𓏏𓏛𓏥𓎟𓏏 | 𓃀𓇋𓈖𓅪 | 𓈋𓅱𓅪 | 𓅓𓂝 | 𓅾𓏥 | 𓎟 | 𓅓𓂝 | 𓆂𓀏 | 𓎟 | 𓅓𓂝 | 𓅓𓏏𓌫 | 𓅓𓏏𓀏𓏏 | 𓎟𓏏 | 𓏏𓉔𓄿 | ← | ||||
line count | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,2] | [x+1,3] | [x+1,3] | ← |
translation | gib! | Stimme | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Dativ: Nutzen] | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | retten, bewahren | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | vor (jmdm. retten) | Alles | böse | unheilvoll | vor (jmdm. retten) | Fürchterlicher | jeder | vor (jmdm. retten) | der Schreckliche (der Verstorbene) | jeder | vor (jmdm. retten) | Totengeist | weiblicher Totengeist | jeder | schädigen | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | ← |
lemma | jmi̯ | ḫrw | =k | n | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | nḥm | =k | sw | m-ꜥ | bjn | ḏw | m-ꜥ | Snḏ | nb | m-ꜥ | nr.w | nb | m-ꜥ | mwt | mwt.t | nb | thi̯ | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ← | |
AED ID | 851706 | 120010 | 10110 | 78870 | 60430 | 400004 | 86430 | 10110 | 129490 | 851449 | 54605 | 182840 | 851449 | 138750 | 81660 | 851449 | 85150 | 81660 | 851449 | 69320 | 69330 | 81660 | 172920 | 60430 | 400004 | ← | |
part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | pronoun | preposition | unknown | adjective | adjective | preposition | entity_name | adjective | preposition | epitheton_title | adjective | preposition | substantive | substantive | adjective | verb | substantive | adjective | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | participle | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Gib deine Stimme dem Pharao l.h.g., bewahre (ihn) vor allem Bösen (und) Unheilvollen, vor jeder Furchterregenden, vor jedem Schreckenerregenden, vor jedem männlichen (und) weiblichen Totengeist, die [Pharao l.h.g.] Schaden zufügen (wollen)!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License