| token | oraec127-4-1 | oraec127-4-2 | oraec127-4-3 | oraec127-4-4 | oraec127-4-5 | oraec127-4-6 | oraec127-4-7 | oraec127-4-8 | oraec127-4-9 | oraec127-4-10 | oraec127-4-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | [b]nw | [...] | swḥ,t | n,tj | kꜣkꜣ | r | tꜣ | msi̯.n | =[f] | [sw] | ← | 
| hiero | [⯑] | 𓋴𓅱𓎛𓏏𓆇 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓂓𓂓𓂺 | 𓂋 | 𓇾𓏤𓈇 | 𓄟𓋴𓀗𓈖 | ← | ||||
| line count | [x+1,3] | [x+1,3] | [x+1,3] | [x+1,3] | [x+1,3] | [x+1,3] | [x+1,3] | [x+1,3] | [x+1,3] | ← | ||
| translation | Phönix (Benu) | Ei | von [Genitiv] | Kaka | zu (lok.) | Erde | erzeugen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | ← | ||
| lemma | Bn.w | swḥ.t | n.j | Kꜣkꜣ | r | tꜣ | msi̯ | =f | sw | ← | ||
| AED ID | 55590 | 130630 | 850787 | 855593 | 91900 | 854573 | 74950 | 10050 | 129490 | ← | ||
| part of speech | entity_name | substantive | adjective | entity_name | preposition | substantive | verb | pronoun | pronoun | ← | ||
| name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | relativeform | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: . . . der Phönix . . . das Ei des KaKa (falle?) zur Erde, die? [ihn?] erzeugt hat!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License