token | oraec13-182-1 | oraec13-182-2 | oraec13-182-3 | oraec13-182-4 | oraec13-182-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | psi̯ | sqbb | rḏi̯ | n | =f | ← |
hiero | 𓊮 | 𓋴𓈎𓃀𓃀𓏁𓈗 | 𓂋𓂝 | 𓈖 | 𓆑 | ← |
line count | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | ← |
translation | kochen | abkühlen lassen | geben | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | psi̯ | sqbb | rḏi̯ | n | =f | ← |
AED ID | 62180 | 146060 | 851711 | 78870 | 10050 | ← |
part of speech | verb | verb | verb | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | passive | passive | passive | ← | ||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | geminated | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | verb_caus_2-gem | verb_irr | ← | ||
status | ← |
Translation: (Es) werde gekocht, (es) werde abgekühlt, (es) werde ihm (dem Patienten) gegeben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License