token | oraec13-63-1 | oraec13-63-2 | oraec13-63-3 | oraec13-63-4 | oraec13-63-5 | oraec13-63-6 | oraec13-63-7 | oraec13-63-8 | oraec13-63-9 | oraec13-63-10 | oraec13-63-11 | oraec13-63-12 | oraec13-63-13 | oraec13-63-14 | oraec13-63-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | šww | tḫb | ((n,tj)) | ḥr | =f | wr | šf,wt | pw | n,tj | ḥr | pꜣ | pšn | fꜣi̯ | r-ḥr,w | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓆄𓅱𓅱𓐏 | 𓏏𓐍𓃀𓐎 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓁷𓂋𓏤 | 𓆑 | 𓅨𓂋 | 𓈙𓆑𓅱𓏏𓐎𓏥 | 𓊪𓅱 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓁷𓏤 | 𓊪𓅯𓄿 | 𓊪𓈙𓈖𓏴 | 𓆑𓄿𓀋 | 𓂋𓁷𓂋𓅱𓇯𓏥 | ← |
line count | [2.10] | [2.10] | [2.10] | [2.10] | [2.10] | [2.10] | [2.10] | [2.10] | [2.10] | [2.10] | [2.10] | [2.10] | [2.10] | [2.10] | [2.10] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | (sich) erheben | Geschwulstblase | der welcher (Relativpronomen) | auf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | groß sein | Schwellung | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | der welcher (Relativpronomen) | auf | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Spalt | (sich) erheben | nach oben (lokal) | ← |
lemma | jr | šwi̯ | tḫb | n.tj | ḥr | =f | wrr | šf.wt | pw | n.tj | ḥr | pꜣ | pšn | fꜣi̯ | r-ḥr.w | ← |
AED ID | 851427 | 153030 | 173220 | 89850 | 107520 | 10050 | 47270 | 154170 | 851517 | 89850 | 107520 | 851446 | 62620 | 63460 | 92230 | ← |
part of speech | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | verb | substantive | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | substantive | verb | adverb | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | geminated | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Glosse B:) Was (die Textstelle) "die $tḫb$-Schwellung, die auf ihm/ihr ist, erhebt sich" angeht: das bedeutet, daß die $šfw.t$-Schwellung, die auf diesem Spaltbruch ist, groß ist, (indem) sie nach oben hin angehoben ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License