oraec1362-26

token oraec1362-26-1 oraec1362-26-2 oraec1362-26-3 oraec1362-26-4 oraec1362-26-5 oraec1362-26-6 oraec1362-26-7 oraec1362-26-8
written form nḏ.n ṯw Ḥr,w n ḏdi̯.n nḏ =f ṯw
hiero
line count [Nt/F/W 57 = 440] [Nt/F/W 57 = 440] [Nt/F/W 57 = 440] [Nt/F/W 57 = 440] [Nt/F/W 57 = 440] [Nt/F/W 58 = 441] [Nt/F/W 58 = 441] [Nt/F/W 58 = 441]
translation schützen; beistehen dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Horus [Negationswort] dauern schützen; beistehen [Suffix Pron. sg.3.m.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
lemma nḏ ṯw Ḥr.w n ḏdi̯ nḏ =f ṯw
AED ID 854522 174900 107500 850806 854593 854522 10050 174900
part of speech verb pronoun entity_name particle verb verb pronoun pronoun
name gods_name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_2-lit
status

Translation: Horus hat dich geschützt, es kann nicht dauern(?)/ohne daß es sich verzögern konnte(?), daß er dich schützt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License