oraec1384-13

token oraec1384-13-1 oraec1384-13-2 oraec1384-13-3 oraec1384-13-4 oraec1384-13-5 oraec1384-13-6 oraec1384-13-7 oraec1384-13-8 oraec1384-13-9 oraec1384-13-10 oraec1384-13-11 oraec1384-13-12 oraec1384-13-13 oraec1384-13-14 oraec1384-13-15 oraec1384-13-16 oraec1384-13-17 oraec1384-13-18 oraec1384-13-19 oraec1384-13-20 oraec1384-13-21 oraec1384-13-22 oraec1384-13-23 oraec1384-13-24
written form wꜥb.n =f n =k m Jꜣdj ={j} 〈wnm〉 =〈f〉 ꜥ,t m ḫft(,j) =k ={j} 〈ḥnṯi̯〉 =〈f〉 s(j) n (W)sr(,w) di̯ =f 〈sw〉 m-ḫnt ḥnṯ,t(j).w
hiero
line count [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908] [N/A/W inf 23 = 908]
translation Priester sein; Priesterdienst tun [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] in Jadi (mythischer Ort, wo man gereinigt wird) [Suffix Pron. sg.1.c.] essen [Suffix Pron. sg.3.m.] Glied; Körperteil von (partitiv) Feind [Suffix Pron. sg.2.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] schlachten; töten [Suffix Pron. sg.3.m.] sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] für (jmd.) Osiris setzen [Suffix Pron. sg.3.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] an der Spitze Schlächter
lemma wꜥb =f n =k m Jꜣdj =j wnm =f ꜥ.t m ḫft.j =k =j ḥnṯi̯ =f sj n Wsjr wdi̯ =f sw m-ḫnt ḥnṯ.tj
AED ID 44430 10050 78870 10110 64360 21210 10030 46710 10050 854495 64360 116800 10110 10030 107470 10050 127770 78870 49460 854503 10050 129490 500089 107480
part of speech verb pronoun preposition pronoun preposition entity_name pronoun verb pronoun substantive preposition substantive pronoun pronoun verb pronoun pronoun preposition entity_name verb pronoun pronoun preposition substantive
name place_name gods_name
number
voice active active active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_4-inf verb_irr
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Er hat für dich Priesterdienst in $Jꜣdj$ verrichtet, {ich esse} 〈er ißt〉 ein Körperteil von deinem Feind, {ich schlachte} 〈er schlachtet〉 es für Osiris und der setzt {mich} 〈ihn〉 an die Spitze der Schlächter.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License