oraec14-45

token oraec14-45-1 oraec14-45-2 oraec14-45-3 oraec14-45-4 oraec14-45-5 oraec14-45-6 oraec14-45-7 oraec14-45-8 oraec14-45-9 oraec14-45-10 oraec14-45-11 oraec14-45-12 oraec14-45-13 oraec14-45-14 oraec14-45-15 oraec14-45-16 oraec14-45-17 oraec14-45-18
written form ḏd-mdw jn H̱r,(j)-ḥꜣb,t-ḥr(,j)-tp jbh,tj s,t-štꜣ Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) jbh,tj nn rdi̯ =t 〈ḫꜣꜥ〉 Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) s,t-štꜣw =f n jbh,tj
hiero 𓆓𓂧𓌃𓏤𓏥 𓇋𓈖 𓌨𓎱𓁷𓂋𓁶𓀁 𓇋𓃀𓃙𓉔𓍘𓇋𓈒𓏥 𓊨𓏏𓉐𓈙𓇾𓍔𓄿𓅱𓏏𓏛 𓉐𓉻𓅆 𓋹𓍑𓋴 𓇋𓃀𓃙𓉔𓍘𓇋𓈒𓏥 𓂜𓈖 𓂋𓂝 𓏏 𓉐𓉻𓅆 𓋹𓍑𓋴 𓊨𓏏𓉐𓈙𓏏𓍔𓄿𓅱𓏛𓏥 𓆑 𓈖 𓇋𓃀𓃙𓉔𓍘𓇋𓈒𓏥
line count [16,15] [16,15] [16,15] [16,15] [16,15] [16,15] [16,15] [16,15] [16,15] [16,15] [16,15] [16,16] [16,16] [16,16] [16,16] [16,16] [16,16] [16,16]
translation Worte sprechen seitens (jmds.) oberster Vorlesepriester Gneis der verborgene Thron Pharao ("großes Haus") l.h.g. (Abk.) Gneis [Negationspartikel] zulassen (dass) [Suffix Pron. sg.2.f.] verlassen Pharao ("großes Haus") l.h.g. (Abk.) der verborgene Thron [Suffix Pron. sg.3.m.] von [Genitiv] Gneis
lemma ḏd-mdw jn ẖr.j-ḥꜣb.t-ḥr.j-tp jbh.tj s.t-štꜣ.t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb jbh.tj nn rḏi̯ =ṯ ḫꜣꜥ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb s.t-štꜣ.t =f n.j jbh.tj
AED ID 186050 26660 850117 23820 854109 60430 400004 23820 851961 851711 10120 113560 60430 400004 854109 10050 850787 23820
part of speech verb preposition epitheton_title substantive entity_name substantive adjective substantive particle verb pronoun verb substantive adjective entity_name pronoun adjective substantive
name artifact_name artifact_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Rezitation durch den obersten Vorlesepriester: "Ibhati(-Stein), verborgener Thron des Pharao l.h.g., Ibhati(-Stein), du sollst nicht zulassen, (daß) Pharao l.h.g. seinen verborgenen Thron von Ibhati(-Stein) 〈verläßt〉!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License