token | oraec14-45-1 | oraec14-45-2 | oraec14-45-3 | oraec14-45-4 | oraec14-45-5 | oraec14-45-6 | oraec14-45-7 | oraec14-45-8 | oraec14-45-9 | oraec14-45-10 | oraec14-45-11 | oraec14-45-12 | oraec14-45-13 | oraec14-45-14 | oraec14-45-15 | oraec14-45-16 | oraec14-45-17 | oraec14-45-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd-mdw | jn | H̱r,(j)-ḥꜣb,t-ḥr(,j)-tp | jbh,tj | s,t-štꜣ | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | jbh,tj | nn | rdi̯ | =t | 〈ḫꜣꜥ〉 | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | s,t-štꜣw | =f | n | jbh,tj | ← |
hiero | 𓆓𓂧𓌃𓏤𓏥 | 𓇋𓈖 | 𓌨𓎱𓁷𓂋𓁶𓀁 | 𓇋𓃀𓃙𓉔𓍘𓇋𓈒𓏥 | 𓊨𓏏𓉐𓈙𓇾𓍔𓄿𓅱𓏏𓏛 | 𓉐𓉻𓅆 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓇋𓃀𓃙𓉔𓍘𓇋𓈒𓏥 | 𓂜𓈖 | 𓂋𓂝 | 𓏏 | 𓉐𓉻𓅆 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓊨𓏏𓉐𓈙𓏏𓍔𓄿𓅱𓏛𓏥 | 𓆑 | 𓈖 | 𓇋𓃀𓃙𓉔𓍘𓇋𓈒𓏥 | ← | |
line count | [16,15] | [16,15] | [16,15] | [16,15] | [16,15] | [16,15] | [16,15] | [16,15] | [16,15] | [16,15] | [16,15] | [16,16] | [16,16] | [16,16] | [16,16] | [16,16] | [16,16] | [16,16] | ← |
translation | Worte sprechen | seitens (jmds.) | oberster Vorlesepriester | Gneis | der verborgene Thron | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | Gneis | [Negationspartikel] | zulassen (dass) | [Suffix Pron. sg.2.f.] | verlassen | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | der verborgene Thron | [Suffix Pron. sg.3.m.] | von [Genitiv] | Gneis | ← |
lemma | ḏd-mdw | jn | ẖr.j-ḥꜣb.t-ḥr.j-tp | jbh.tj | s.t-štꜣ.t | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | jbh.tj | nn | rḏi̯ | =ṯ | ḫꜣꜥ | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | s.t-štꜣ.t | =f | n.j | jbh.tj | ← |
AED ID | 186050 | 26660 | 850117 | 23820 | 854109 | 60430 | 400004 | 23820 | 851961 | 851711 | 10120 | 113560 | 60430 | 400004 | 854109 | 10050 | 850787 | 23820 | ← |
part of speech | verb | preposition | epitheton_title | substantive | entity_name | substantive | adjective | substantive | particle | verb | pronoun | verb | substantive | adjective | entity_name | pronoun | adjective | substantive | ← |
name | artifact_name | artifact_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Rezitation durch den obersten Vorlesepriester: "Ibhati(-Stein), verborgener Thron des Pharao l.h.g., Ibhati(-Stein), du sollst nicht zulassen, (daß) Pharao l.h.g. seinen verborgenen Thron von Ibhati(-Stein) 〈verläßt〉!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License