oraec14-54

token oraec14-54-1 oraec14-54-2 oraec14-54-3 oraec14-54-4 oraec14-54-5 oraec14-54-6 oraec14-54-7 oraec14-54-8 oraec14-54-9 oraec14-54-10 oraec14-54-11 oraec14-54-12 oraec14-54-13 oraec14-54-14
written form ḏd-mdw ḏdi̯ wṯs ḥꜣ,t Sḫm,t r p,t jd r mnj,t m wjꜣ mj-n,tj-r ḥꜣb,t
hiero 𓆓𓂧𓌃𓏤𓏥 𓊽 𓅱𓍿𓊃𓊨 𓄂𓏏𓅱𓈇𓏤 𓌂𓐍𓏏𓆇𓁗 𓂋 𓊪𓇯𓏏 �𓏏𓄈 𓂋 𓏠𓈖𓇋𓏏𓊧 𓅓 𓅱𓇋𓄿𓊛 𓏇𓇋𓈖𓏏𓏭𓂋 𓎱𓇳𓍼𓏤
line count [16,19] [16,19] [16,19] [16,19] [16,20] [16,20] [16,20] [16,20] [16,20] [16,20] [16,20] [16,20] [16,20] [16,20]
translation Worte sprechen ohne Unterbrechung hochheben vorderes Tau Sachmet [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Himmel anbinden (das Schiffstau an einen Pflock) an (lok.) Pfahl, Pflock im Boot für das Bootstau in Schiff, Barke entsprechend Festordnung, Buch des Festrituals
lemma ḏd-mdw ḏdi̯ wṯz ḥꜣ.tjt Sḫm.t r p.t jdr r mjn.t m wjꜣ mj-n.tj-r ḥꜣb.t
AED ID 186050 853876 51330 100450 142250 91900 58710 400987 91900 70140 64360 44020 854116 103410
part of speech verb adverb verb substantive entity_name preposition substantive verb preposition substantive preposition substantive preposition substantive
name gods_name
number
voice
genus feminine feminine masculine feminine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Weiterhin (andauernd) rezitieren (und) das Vordertau (der Barke?) der Sachmet zum Himmel erheben (und) am Pflock in der Barke anbinden, entsprechend dem Festritual.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License